语法

〜しか〜ない

JLPT级别

N4

接续

Noun + しか Number + counter + しか

语法含义

「〜しか〜ない」表示除了某个特定情况或选择之外别无选择,强调只有这一个选项或情况。
可以理解为“只能……”,“除了……别无选择”。

英译

The grammar pattern "~しか~ない" is used to express that there is no option or choice other than the one stated.
It translates to "only.
.
.
and nothing else" in English.
For example, if you say "食べるものはリンゴしかない" (Taberu mono wa ringo shika nai), it means "The only thing to eat is apples", indicating that there are no other options available besides apples.
This pattern emphasizes the exclusivity or limitation of the situation to the stated option.

类似语法

「〜だけ」 期待していたよりも程度が低いと感じた時や、量が少ないと感じた時に使う表現。

补充说明

動詞は常に否定の形をとる

例句
(1) この問題は難しすぎて、答えが分からない。やるしかない。 (Kono mondai wa muzukashi sugite, kotae ga wakaranai. Yaru shika nai.)
这个问题太难了,答案不知道。只能去做了。
This problem is too difficult, I don't know the answer. I have no choice but to do it.
(2) 遅刻しちゃったから、謝るしかない。 (Chikoku shichatta kara, ayamaru shika nai.)
因为迟到了,只能道歉了。
I'm late, so I have no choice but to apologize.
(3) お金がないから、家で食べるしかない。 (Okane ga nai kara, ie de taberu shika nai.)
因为没钱,只能在家吃了。
I have no money, so I have no choice but to eat at home.
(4) この仕事は私しかできない。 (Kono shigoto wa watashi shika dekinai.)
这项工作只有我能做。
Only I can do this job.
(5) 彼女は私にしか話さない。 (Kanojo wa watashi ni shika hanasanai.)
她只跟我说话。
She only talks to me.
(6) この店は彼の好きな料理しかない。 (Kono mise wa kare no suki na ryouri shika nai.)
这家店只有他喜欢的菜。
This restaurant only serves dishes he likes.
(7) 彼は私にしか本当の気持ちを話さない。 (Kare wa watashi ni shika hontou no kimochi o hanasanai.)
他只跟我说真心话。
He only speaks his true feelings to me.
(8) この問題は彼にしか解けない。 (Kono mondai wa kare ni shika tokenai.)
这个问题只有他能解决。
Only he can solve this problem.
(9) この映画は子供にしか理解できない内容だ。 (Kono eiga wa kodomo ni shika rikai dekinai naiyou da.)
这部电影的内容只有孩子才能理解。
The content of this movie can only be understood by children.
(10) 彼は私にしか笑顔を見せない。 (Kare wa watashi ni shika egao o misenai.)
他只对我露出笑容。
He only shows a smile to me.