语法

〜のに

JLPT级别

N4

接续

V(辞書形) + のに N + に

语法含义

「〜のに」表示一种转折关系,前后两个句子之间有一种对比或者矛盾的关系。
通常前面是期待或者预期的情况,而后面是实际发生的情况,表示前后对比之间的差异或者遗憾。
可以理解为“明明希望或者期待某种情况发生,但实际上却是另一种情况”。

英译

The grammar pattern "~のに" in Japanese is used to express a contrast between two clauses.
The first clause before "~のに" describes a situation or condition, and the second clause after "~のに" expresses an unexpected or contrary result.
It can be translated as "although", "despite", or "even though" in English.
For example, if you say "忙しいのに、手伝ってくれてありがとう" (Isogashii noni, tetsudatte kurete arigatou), it means "Thank you for helping me even though you are busy", indicating the contrast between the person being busy and still helping you.

类似语法

物や場所などを評価するときに使う表現

例句
(1) 雨が降っているのに、傘を持っていない。 (Ame ga futte iru noni, kasa o motte inai.)
明明下雨了,但却没有带伞。
It's raining, but I don't have an umbrella.
(2) 試験が終わったのに、成績が悪かった。 (Shiken ga owatta noni, seiseki ga warukatta.)
考试结束了,但成绩很差。
The exam is over, but the result was bad.
(3) 彼は病気だったのに、仕事に行った。 (Kare wa byouki datta noni, shigoto ni itta.)
明明生病了,但还是去上班了。
He was sick, but he still went to work.
(4) お金がないのに、買い物に行った。 (Okane ga nai noni, kaimono ni itta.)
明明没钱,但还是去购物了。
I don't have money, but I went shopping.
(5) 彼女は忙しいのに、手伝ってくれた。 (Kanojo wa isogashii noni, tetsudatte kureta.)
明明很忙,但还是帮忙了。
She is busy, but she still helped.
(6) 遅刻したのに、先生に怒られなかった。 (Chikoku shita noni, sensei ni okorarenakatta.)
明明迟到了,但老师没有生气。
I was late, but the teacher didn't get angry.
(7) 彼は若いのに、とても落ち着いている。 (Kare wa wakai noni, totemo ochitsuite iru.)
明明年轻,但却非常稳重。
He is young, but very calm.
(8) 天気が良いのに、外に出たくない。 (Tenki ga ii noni, soto ni detai kunai.)
明明天气好,但不想出门。
The weather is nice, but I don't want to go out.
(9) 彼は有名なのに、とても謙虚だ。 (Kare wa yuumei na noni, totemo kenkyo da.)
明明很有名,但非常谦虚。
He is famous, but very humble.
(10) 彼女は美人なのに、彼氏がいない。 (Kanojo wa bijin na noni, kareshi ga inai.)
明明很漂亮,但没有男朋友。
She is beautiful, but doesn't have a boyfriend.