〜ような / 〜ように (例示)
N4
V(普通形) + ような / ように Nの + ような / ように
「〜ような / 〜ように」表示类似于某种情况或状态,用来做比喻或类比。
它常常用来描述某种特征、性质或情况,使得听者更容易理解或想象。
比如,你可以说:这个人的笑容像太阳一样灿烂,就是用了「〜ような」来做比喻。
另外,「〜ように」还可以表示目的、方式或希望的意思,相当于中文的「像是...一样」或「希望...」。
The grammar pattern "~ような / ~ように" is used to express similarity or likeness in Japanese.
It is similar to saying "like" or "as if" in English.
When "~ような" is used, it is followed by a noun to describe something that is similar to the noun.
For example, if you say "彼は犬のような忠実な友達だ" (Kare wa inu no you na chuujitsuna tomodachi da), it means "He is a faithful friend like a dog", indicating that he is as loyal as a dog.
On the other hand, when "~ように" is used, it is followed by a verb phrase to describe an action that is done in a similar way to the verb phrase.
For example, if you say "彼は犬のように走った" (Kare wa inu no you ni hashitta), it means "He ran like a dog", indicating that he ran in a way similar to how a dog runs.
具体的な例を挙げる時に使う
話し言葉では「〜みたいな」を使う
她是像花一样美丽的女性。
She is a beautiful woman like a flower.
这个城镇的夜景像巴黎一样美丽。
The night view of this town is beautiful like Paris.
他的声音像风一样温柔。
His voice is gentle like the wind.
这部电影描绘了一个像梦一样的世界。
This movie depicts a world like a dream.
他像猫一样静静地走着。
He walked quietly like a cat.
她有着像太阳一样明亮的性格。
She has a bright personality like the sun.
这道菜尝起来像是妈妈做的一样。
This dish tastes like something my mother would make.
他简直像个孩子一样天真无邪。
He is as innocent as a child.
这本书有着像是古老故事一样的氛围。
This book has a vibe similar to old folktales.
他像忍者一样迅速地移动。
He moved swiftly like a ninja.