〜でしょう
N4
V(普通形) + でしょう イA(普通形) + でしょう ナA(普通形)+ でしょう ※ナAな + でしょう N(普通形)+ でしょう ※Nだ + でしょう
「〜でしょう」类似于汉语的「吧」或者「应该」的意思。
它用来表示说话人的推测、猜测或者询问对方的意见。
这个语法常用于礼貌地表达自己的看法或者询问对方的看法,有时也用来表示对某种情况的肯定或者怀疑。
总的来说,就是一种委婉地表达自己观点或者询问对方观点的方式。
The grammar pattern "~でしょう" is used to express a conjecture, assumption, or likelihood about something.
It is similar to saying "I think" or "probably" in English.
This pattern is often used when the speaker is not completely certain about something but is making an educated guess based on the information available.
For example, if someone says "明日は雨でしょう" (Ashita wa ame deshou), it means "It will probably rain tomorrow" or "I think it will rain tomorrow", indicating a prediction based on the current weather conditions or forecast.
おそらく〜だ
・自分自身のことには使わない ・カジュアルな言い方は「〜だろう」
明天应该会下雨吧。
It will probably rain tomorrow.
他应该很忙吧。
He must be busy.
这本书应该很有趣吧。
This book must be interesting.
那个人应该是日本人吧。
Is that person Japanese?
这道菜应该很辣吧。
Is this dish spicy?
她应该已经到了吧。
She must have arrived already.
这部电影应该很感人吧。
This movie must be moving.
那家店应该很受欢迎吧。
That shop must be popular.
他应该已经回去了吧。
Has he already gone back?
这个问题应该很难,但我们一起努力吧。
This problem must be difficult, but let's work hard together.