语法
〜を顧みず / 〜も顧みず
JLPT级别
N1
接续
N + を顧みず / も顧みず
语法含义
「〜を顧みず / 〜も顧みず」表示不顾及、不考虑某个对象或者某种情况,坚决不顾及其他因素而做出决定或行动。
可以理解为不管、不顾及、不在乎的意思。
英译
The grammar pattern "~を顧みず / 〜も顧みず" in Japanese means "without considering" or "without paying attention to.
" It is used to describe a situation where someone does something without taking into account a particular factor or without caring about a certain aspect.
For example, if you say "危険を顧みずに前進した" (kiken o kaerimizu ni zenshin shita), it means "advanced without considering the danger" or "moved forward without paying attention to the danger.
" This pattern emphasizes the action being taken without regard to a specific condition or consequence.
类似语法
〜を気にしないで / 〜をものともせず
例句
(1)
彼は他人の意見を顧みず、自分の信念を貫いた。(Kare wa tanin no iken o kaerimizu, jibun no shinnen o tsuranuita.)
他不顾及他人的意见,坚持自己的信念。
He stuck to his beliefs without considering others' opinions.
他不顾及他人的意见,坚持自己的信念。
He stuck to his beliefs without considering others' opinions.
(2)
彼女は困難を顧みずに前進した。(Kanojo wa konnan o kaerimizu ni zenshin shita.)
她不顾及困难,继续前进。
She advanced without considering the difficulties.
她不顾及困难,继续前进。
She advanced without considering the difficulties.
(3)
彼は危険を顧みずにその山に登った。(Kare wa kiken o kaerimizu ni sono yama ni nobotta.)
他不顾及危险,爬上了那座山。
He climbed the mountain without considering the danger.
他不顾及危险,爬上了那座山。
He climbed the mountain without considering the danger.
(4)
彼は他人の感情を顧みずに厳しい意見を述べた。(Kare wa tanin no kanjou o kaerimizu ni kibishii iken o nobeta.)
他毫不顾及他人的感情,发表了严厉的意见。
He expressed a harsh opinion without considering others' feelings.
他毫不顾及他人的感情,发表了严厉的意见。
He expressed a harsh opinion without considering others' feelings.
(5)
彼は自分の安全を顧みずに人を助けた。(Kare wa jibun no anzen o kaerimizu ni hito o tasuketa.)
他不顾及自己的安全,帮助了别人。
He helped others without considering his own safety.
他不顾及自己的安全,帮助了别人。
He helped others without considering his own safety.
(6)
彼は金銭を顧みずに社会貢献に尽力している。(Kare wa kinsen o kaerimizu ni shakai kouken ni jinryoku shite iru.)
他不顾及金钱,全力投入社会贡献。
He is dedicated to social contributions without considering money.
他不顾及金钱,全力投入社会贡献。
He is dedicated to social contributions without considering money.
(7)
彼女は他人の評価を顧みずに自分の道を歩んでいる。(Kanojo wa tanin no hyouka o kaerimizu ni jibun no michi o ayunde iru.)
她不顾及他人的评价,走自己的路。
She is walking her own path without considering others' opinions.
她不顾及他人的评价,走自己的路。
She is walking her own path without considering others' opinions.
(8)
彼は困難を顧みずに夢を追い続けている。(Kare wa konnan o kaerimizu ni yume o oitsuzukete iru.)
他不顾及困难,继续追逐梦想。
He continues to pursue his dreams without considering the difficulties.
他不顾及困难,继续追逐梦想。
He continues to pursue his dreams without considering the difficulties.
(9)
彼女は他人の期待を顧みずに自分のやり方を貫いている。(Kanojo wa tanin no kitai o kaerimizu ni jibun no yarikata o tsuranuite iru.)
她不顾及他人的期待,坚持自己的方式。
She sticks to her own way without considering others' expectations.
她不顾及他人的期待,坚持自己的方式。
She sticks to her own way without considering others' expectations.
(10)
彼は自分の欲望を顧みずに公共の利益を優先して行動した。(Kare wa jibun no yokubou o kaerimizu ni koukyou no rieki o yuusen shite koudou shita.)
他不顾及自己的欲望,优先考虑公共利益而行动。
He acted prioritizing the public interest without considering his own desires.
他不顾及自己的欲望,优先考虑公共利益而行动。
He acted prioritizing the public interest without considering his own desires.