语法

〜というもの

JLPT级别

N1

接续

N + というもの Nの前に「ここ」や「この」が来ることが多い。

语法含义

「〜というもの」是用来强调某种事物的存在或者某种概念的表达。
它常常用来引出某种概念或者事物,表示这个概念或者事物确实存在或者确实如此。
可以理解为强调某种概念或者事物的存在或者真实性,类似于中文里的「就是那个」或者「就是这样」的意思。

英译

The grammar pattern "~というもの" is used to emphasize or give emphasis to a particular concept or thing.
It can be translated as "the thing called" or "something like.
" This pattern is often used to introduce or define a specific concept or idea.
For example, if someone says "彼は夢というものを信じている" (Kare wa yume to iu mono o shinjiteiru), it means "He believes in the thing called dreams" or "He believes in the concept of dreams.
" This pattern is used to highlight the importance or existence of a particular idea or thing.

类似语法

〜の間ずっと

例句
(1) 彼女は美しいというもの。 (Kanojo wa utsukushii to iu mono.)
她就是那个美丽的女孩。
She is the beautiful one.
(2) この映画は面白いというものを見たことがない。 (Kono eiga wa omoshiroi to iu mono o mita koto ga nai.)
我从未看过这么有趣的电影。
I have never seen such an interesting movie.
(3) 彼は天才というものだ。 (Kare wa tensai to iu mono da.)
他就是那个天才。
He is the genius.
(4) この料理は絶品というものだ。 (Kono ryouri wa zepin to iu mono da.)
这道菜就是绝品。
This dish is truly exceptional.
(5) 彼の行動は理解不能というものだ。 (Kare no koudou wa rikai funou to iu mono da.)
他的行为简直无法理解。
His actions are truly incomprehensible.
(6) この本は名著というものだ。 (Kono hon wa meicho to iu mono da.)
这本书就是名著。
This book is a masterpiece.
(7) 彼の才能は並外れているというものだ。 (Kare no sainou wa namahazurete iru to iu mono da.)
他的才能确实非凡。
His talent is truly extraordinary.
(8) この景色は絶景というものだ。 (Kono keshiki wa zekkei to iu mono da.)
这个风景真是绝美。
This scenery is truly breathtaking.
(9) 彼女の歌声は天使のようだというものだ。 (Kanojo no utagoe wa tenshi no you da to iu mono da.)
她的歌声简直就像天使一样。
Her singing voice is like that of an angel.
(10) この店のサービスは最高だというものだ。 (Kono mise no saabisu wa saikou da to iu mono da.)
这家店的服务简直是最棒的。
The service at this store is truly excellent.