〜といい〜といい
N1
N1 + といい + N2 + といい
「〜といい〜といい」用来表示对两个或多个事物进行比较或评价,表示无论是A还是B,都具有某种特点或情况。
可以理解为强调两者都是这样的意思。
比如,你想表达某个地方的风景和美食都很棒,就可以用这个语法,说「无论是风景还是美食,都很棒」。
总之,这个语法用来强调两个或多个事物在某种特点或情况上的相似性或优点。
The grammar pattern "~といい〜といい" is used to list multiple things or people in a non-exhaustive way, indicating that the speaker is considering or evaluating each item or person mentioned.
It is often translated as "both.
.
.
and.
.
.
" or "whether.
.
.
or.
.
.
" in English.
For example, if someone says "日本といい中国といい、アジアの国は面白いですね" (Nihon to ii, Chuugoku to ii, Ajia no kuni wa omoshiroi desu ne), it means "Both Japan and China, Asian countries are interesting, aren't they?" This sentence structure allows the speaker to express their opinion or observation about multiple things or people in a comparative manner.
〜も〜も / 〜だけでなく〜も
这部电影不仅有趣,音乐也很棒。
This movie is not only interesting, but the music is also wonderful.
那家餐厅的服务很好,菜品也很美味。
That restaurant not only has good service, but the food is also delicious.
她不仅漂亮,而且聪明。
She is not only beautiful, but also smart.
这个城镇不仅治安好,而且环境宜居。
This town not only has good public safety, but also a comfortable living environment.
那部电影不仅故事有趣,演技也很出色。
That movie not only has an interesting story, but also great acting.
这所学校不仅教育水平高,而且体育活动也很活跃。
This school not only has a high educational standard, but also active sports activities.
那家店的服务很棒,菜品也很美味。
The service at that store is excellent, and the food is delicious too.
这家酒店设施齐全,服务也很好。
This hotel not only has well-equipped facilities, but also good service.
他不仅工作能力强,人品也很优秀。
He is not only capable at work, but also has a great personality.
这辆车不仅安全性高,而且油耗也很好。
This car not only has high safety, but also good fuel efficiency.