语法
〜たところで
JLPT级别
N1
接续
V(タ形)+ ところで
语法含义
「〜たところで」用来表示即使做了某个动作或发生了某个情况,结果也不会改变。
可以理解为「即使...也没有用」的意思。
比如,即使你去了超市,但是已经关门了,也无法购物。
这个语法用来强调即使做了某事,结果也不会改变,有时带有一种无奈或无力感。
英译
"~たところで" is a Japanese grammar pattern used to express that even if a certain action is taken or a certain situation occurs, the outcome or result will not change.
It is often translated as "even if" or "even though" in English.
For example, if you say "勉強したところで、試験に合格しなかった" (Benkyou shita tokoro de, shiken ni goukaku shinakatta), it means "Even though I studied, I didn't pass the exam", indicating that studying did not change the outcome of not passing the exam.
类似语法
いくら〜しても
补充说明
① 文末には否定の形が来る。 ②「〜てください」や「〜ましょう」といった表現と一緒には使えない。
例句
(1)
遅刻したところでもう遅い。 (Chikoku shita tokoro demo ososugiru.)
即使迟到了也已经太晚了。
Even if you're late, it's already too late.
即使迟到了也已经太晚了。
Even if you're late, it's already too late.
(2)
お金を持っていったところで、その店は閉まっていた。 (Okane o motte itta tokoro de, sono mise wa shimatte ita.)
即使带了钱去了,那家店已经关门了。
Even if you brought money, the store was already closed.
即使带了钱去了,那家店已经关门了。
Even if you brought money, the store was already closed.
(3)
彼女に謝ったところで、彼女は許さないだろう。 (Kanojo ni ayamatta tokoro de, kanojo wa yurusanai darou.)
即使向她道歉,她可能也不会原谅。
Even if you apologize to her, she probably won't forgive you.
即使向她道歉,她可能也不会原谅。
Even if you apologize to her, she probably won't forgive you.
(4)
雨が降ったところで、ピクニックは中止だ。 (Ame ga futta tokoro de, pikunikku wa chuushi da.)
即使下雨了,野餐也得取消了。
Even if it rains, the picnic will be canceled.
即使下雨了,野餐也得取消了。
Even if it rains, the picnic will be canceled.
(5)
彼が謝ったところで、私の気持ちは変わらない。 (Kare ga ayamatta tokoro de, watashi no kimochi wa kawaranai.)
即使他道歉了,我的心情也不会改变。
Even if he apologizes, my feelings won't change.
即使他道歉了,我的心情也不会改变。
Even if he apologizes, my feelings won't change.
(6)
試験の勉強を始めたところで、もう遅い。 (Shiken no benkyou o hajimeta tokoro de, mou osoi.)
即使开始准备考试了,已经太晚了。
Even if you start studying for the exam, it's already too late.
即使开始准备考试了,已经太晚了。
Even if you start studying for the exam, it's already too late.
(7)
彼が謝ったところで、もう遅い。 (Kare ga ayamatta tokoro de, mou osoi.)
即使他道歉了,已经太晚了。
Even if he apologizes, it's already too late.
即使他道歉了,已经太晚了。
Even if he apologizes, it's already too late.
(8)
彼女が行ったところで、もう何もできない。 (Kanojo ga itta tokoro de, mou nani mo dekinai.)
即使她去了,已经什么也做不了了。
Even if she goes, there's nothing more that can be done.
即使她去了,已经什么也做不了了。
Even if she goes, there's nothing more that can be done.
(9)
彼が謝ったところで、もう関係ない。 (Kare ga ayamatta tokoro de, mou kankei nai.)
即使他道歉了,已经无关紧要了。
Even if he apologizes, it doesn't matter anymore.
即使他道歉了,已经无关紧要了。
Even if he apologizes, it doesn't matter anymore.
(10)
彼が来たところで、もう何もない。 (Kare ga kita tokoro de, mou nani mo nai.)
即使他来了,已经没有任何事情了。
Even if he comes, there's nothing left.
即使他来了,已经没有任何事情了。
Even if he comes, there's nothing left.