语法
〜を皮切りに / 〜を皮切りとして
JLPT级别
N1
接续
N + を皮切りにして
语法含义
「〜を皮切りに / 〜を皮切りとして」的意思是以某事物为开端,作为开始的意思。
用来表示某个事件或行动是一个系列中的第一个,后面可能还会有其他类似的事件或行动。
可以理解为某个事情是开始,后面会有更多类似的事情发生。
英译
The grammar pattern "~を皮切りに" or "~を皮切りとして" is used to indicate the beginning of a series of actions or events.
It can be translated as "starting with" or "as a starting point".
For example, if you say "日本旅行を皮切りに、アジア各国を訪れた" (Nihon ryokou wo hikiri ni, Ajia kakkoku wo otozureta), it means "Starting with a trip to Japan, I visited various Asian countries", indicating that the trip to Japan was the first in a series of visits to other Asian countries.
类似语法
〜を始まりとして、次々に・・・する
补充说明
ニュースやイベントの放送などで使われることが多い
例句
(1)
この映画を皮切りに、彼は映画制作に興味を持ち始めた。(Kono eiga wo hikiri ni, kare wa eiga seisaku ni kyoumi wo mochi hajimeta.)
以这部电影为开端,他开始对电影制作产生兴趣。
Starting with this movie, he began to take an interest in film production.
以这部电影为开端,他开始对电影制作产生兴趣。
Starting with this movie, he began to take an interest in film production.
(2)
彼女は新しいビジネスを皮切りとして、将来的には多くの企業を立ち上げるつもりだ。(Kanojo wa atarashii bijinesu wo hikiri toshite, shourai ni wa ooku no kigyou wo tachiageru tsumori da.)
她打算以新业务为开端,未来会创立许多企业。
She plans to start with a new business and eventually establish many companies.
她打算以新业务为开端,未来会创立许多企业。
She plans to start with a new business and eventually establish many companies.
(3)
このイベントを皮切りに、毎月様々なイベントを開催する予定です。(Kono ibento wo hikiri ni, maitsuki samazama na ibento wo kaisai suru yotei desu.)
以这个活动为开端,计划每月举办各种活动。
Starting with this event, we plan to hold various events every month.
以这个活动为开端,计划每月举办各种活动。
Starting with this event, we plan to hold various events every month.
(4)
彼の成功を皮切りに、他の学生たちも頑張るようになった。(Kare no seikou wo hikiri ni, hoka no gakusei-tachi mo ganbaru you ni natta.)
以他的成功为开端,其他学生们也开始努力了起来。
Following his success, other students also started to work hard.
以他的成功为开端,其他学生们也开始努力了起来。
Following his success, other students also started to work hard.
(5)
この商品を皮切りとして、新しい商品ラインを展開する計画が進行中だ。(Kono shouhin wo hikiri toshite, atarashii shouhin rain wo tenkai suru keikaku ga shinkouchuu da.)
以这个商品为开端,正在推进展开新的产品线的计划。
Starting with this product, plans are underway to expand the new product line.
以这个商品为开端,正在推进展开新的产品线的计划。
Starting with this product, plans are underway to expand the new product line.
(6)
彼の提案を皮切りに、新しいプロジェクトが始まった。(Kare no teian wo hikiri ni, atarashii purojekuto ga hajimatta.)
以他的提案为开端,新项目开始了。
Starting with his proposal, a new project has begun.
以他的提案为开端,新项目开始了。
Starting with his proposal, a new project has begun.
(7)
この曲を皮切りとして、彼らは全国ツアーを開始する予定だ。(Kono kyoku wo hikiri toshite, karera wa zenkoku tsuaa wo kaishi suru yotei da.)
以这首歌曲为开端,他们计划开始全国巡回演出。
Starting with this song, they plan to start a nationwide tour.
以这首歌曲为开端,他们计划开始全国巡回演出。
Starting with this song, they plan to start a nationwide tour.
(8)
その出来事を皮切りに、彼の人生は大きく変わった。(Sono dekigoto wo hikiri ni, kare no jinsei wa ookiku kawatta.)
以那件事为开端,他的人生发生了巨大的变化。
Starting with that event, his life changed dramatically.
以那件事为开端,他的人生发生了巨大的变化。
Starting with that event, his life changed dramatically.
(9)
このプロジェクトを皮切りとして、新しいチームを結成することになった。(Kono purojekuto wo hikiri toshite, atarashii chiimu wo kessei suru koto ni natta.)
以这个项目为开端,决定组建新团队。
Starting with this project, it was decided to form a new team.
以这个项目为开端,决定组建新团队。
Starting with this project, it was decided to form a new team.
(10)
その事件を皮切りに、社会全体で大きな議論が巻き起こった。(Sono jiken wo hikiri ni, shakai zentai de ooki na giron ga makiokotta.)
以那个事件为开端,社会上掀起了大规模的讨论。
Starting with that incident, a large-scale discussion erupted in society.
以那个事件为开端,社会上掀起了大规模的讨论。
Starting with that incident, a large-scale discussion erupted in society.