语法
〜を踏まえて
JLPT级别
N1
接续
N + を踏まえて
语法含义
「〜を踏まえて」的意思类似于「以...为基础」或者「根据...」。
它表示在做出某种决定、判断或行动时,考虑到某个特定的事实、情况或基础。
可以理解为在某种情况下做出相应的行动或决定。
英译
The grammar pattern "~を踏まえて" is used to indicate that something is based on or taking into consideration a certain fact, situation, or information.
It is often translated as "based on" or "in light of" in English.
For example, if you say "計画を踏まえて話を進める" (Keikaku o fumaete hanashi o susumeru), it means "to proceed with the discussion based on the plan" or "to move forward with the discussion in light of the plan".
This grammar pattern is used to show the foundation or reasoning behind a decision or action.
类似语法
〜を前提として / 〜を考慮に入れて
补充说明
硬い表現で、会議のような改まった場面で使われることが多い。
例句
(1)
この計画は市場調査を踏まえて立てられた。 (Kono keikaku wa shijou chousa wo fumaete taterareta.)
这个计划是根据市场调查制定的。
This plan was made based on market research.
这个计划是根据市场调查制定的。
This plan was made based on market research.
(2)
新しい政策は専門家の意見を踏まえて検討されるべきだ。 (Atarashii seisaku wa senmonka no iken wo fumaete kentou sareru beki da.)
新政策应该考虑专家的意见。
The new policy should be considered based on the opinions of experts.
新政策应该考虑专家的意见。
The new policy should be considered based on the opinions of experts.
(3)
この提案は現地の状況を踏まえて修正された。 (Kono teian wa genchi no joukyou wo fumaete shuusei sareta.)
这个提案是根据现场情况进行修正的。
This proposal was revised based on the local situation.
这个提案是根据现场情况进行修正的。
This proposal was revised based on the local situation.
(4)
今後の方針は市民の声を踏まえて策定されるべきだ。 (Kongo no houshin wa shimin no koe wo fumaete sakutei sareru beki da.)
未来的方针应该考虑市民的声音来制定。
Future policies should be formulated based on the voices of the citizens.
未来的方针应该考虑市民的声音来制定。
Future policies should be formulated based on the voices of the citizens.
(5)
この報告書は最新のデータを踏まえて作成された。 (Kono houkokusho wa saishin no data wo fumaete sakusei sareta.)
这份报告是根据最新数据制作的。
This report was created based on the latest data.
这份报告是根据最新数据制作的。
This report was created based on the latest data.
(6)
新商品の開発は顧客のニーズを踏まえて行われた。 (Shin shouhin no kaihatsu wa kokyaku no niizu wo fumaete okonawareta.)
新产品的开发是根据客户需求进行的。
The development of the new product was carried out based on customer needs.
新产品的开发是根据客户需求进行的。
The development of the new product was carried out based on customer needs.
(7)
この判断は科学的な根拠を踏まえて行われた。 (Kono handan wa kagakuteki na konkyo wo fumaete okonawareta.)
这个判断是根据科学依据进行的。
This judgment was made based on scientific evidence.
这个判断是根据科学依据进行的。
This judgment was made based on scientific evidence.
(8)
今後の方針は経済状況を踏まえて検討されるべきだ。 (Kongo no houshin wa keizai joukyou wo fumaete kentou sareru beki da.)
未来的方针应该考虑经济状况来进行讨论。
Future policies should be discussed based on the economic situation.
未来的方针应该考虑经济状况来进行讨论。
Future policies should be discussed based on the economic situation.
(9)
この提案は過去の失敗を踏まえて改善された。 (Kono teian wa kako no shippai wo fumaete kaizen sareta.)
这个提案是根据过去的失败进行改进的。
This proposal was improved based on past failures.
这个提案是根据过去的失败进行改进的。
This proposal was improved based on past failures.
(10)
新しいプロジェクトは市場動向を踏まえて計画された。 (Atarashii purojekuto wa shijou doukou wo fumaete keikaku sareta.)
新项目是根据市场趋势进行规划的。
The new project was planned based on market trends.
新项目是根据市场趋势进行规划的。
The new project was planned based on market trends.