〜んばかりに
N1
V(ナイ形)ない + んばかりに ※「する」は「せんばかりに」となる
「〜んばかりに」的意思类似于「就像要〜一样」,用来形容某种情况或状态非常强烈或明显,几乎到达某种极端程度。
这个语法常常用来表达强烈的感情或情绪,强调某种状态或行为的程度非常高。
比如,如果一个人非常害怕,你可以说他像要吓死一样。
或者如果一个人非常生气,你可以说他像要爆炸一样。
总之,这个语法用来强调某种状态或情绪的极端程度。
"~んばかりに" is a Japanese grammar pattern that is used to describe a situation where something is done as if one is about to do something or in a manner that strongly suggests a certain action or feeling.
It conveys the idea of doing something to the extent that it almost feels like the action is actually being carried out.
For example, if you say "彼は怒るんばかりに顔を赤くした" (Kare wa okoru n bakari ni kao o akaku shita), it means "His face turned red as if he was about to get angry", indicating that his face turned red in a way that strongly suggested he was about to get angry.
ほとんど〜しそうに
他生气到几乎要把房间砸了。
He was so angry that he almost destroyed the room.
她高兴到几乎要哭了。
She was so happy that she almost cried.
他累到几乎要睡着了。
He is so tired that he is almost falling asleep.
她害怕到几乎要尖叫了。
She was so scared that she almost screamed.
他惊讶到几乎瞪大了眼睛。
He was so surprised that he almost widened his eyes.
他高兴到几乎要跳起舞来。
He was so happy that he almost started dancing.
她害羞到几乎脸红了。
She blushed as if she was embarrassed.
他悲伤到几乎要流泪了。
He was so sad that he almost cried.
他紧张到几乎手都在发抖。
He was so nervous that his hands were shaking.
她期待到几乎兴奋不已。
She is so excited that she is almost bursting with anticipation.