语法
〜にひきかえ
JLPT级别
N1
接续
V(普通形)+ のにひきかえ イAい + のにひきかえ ナAな + のにひきかえ N + にひきかえ
语法含义
「〜にひきかえ」用来表示对比两个事物或情况时,强调它们之间的差异或对立关系。
通常用于突出两者之间的对比,表达出鲜明的对比关系。
可以理解为“相比之下”、“与之相反”的意思。
英译
The grammar pattern "~にひきかえ" is used to contrast two different things or situations.
It is often translated as "in contrast to" or "as opposed to" in English.
This pattern is used to highlight the differences between two things or to emphasize a comparison.
For example, if you say "彼は大人しいにひきかえ、彼女は元気だ" (Kare wa shizuka ni hikikae, kanojo wa genki da), it means "He is quiet, in contrast, she is energetic", emphasizing the difference in personality between the two individuals.
类似语法
~とは反対に / ~に対して
补充说明
「~に対して」は中立的な立場で対比させる場合に使う。
例句
(1)
彼は大雨の中を走って帰ったが、彼女にひきかえ、タクシーで帰った。(Kare wa ōame no naka o hashitte kaetta ga, kanojo ni hikikae, takushī de kaetta.)
他在大雨中跑着回家,而相比之下,她坐出租车回家了。
He ran home in the heavy rain, while on the other hand, she took a taxi home.
他在大雨中跑着回家,而相比之下,她坐出租车回家了。
He ran home in the heavy rain, while on the other hand, she took a taxi home.
(2)
この映画は面白くないが、その小説にひきかえ、とても感動的だ。(Kono eiga wa omoshirokunai ga, sono shōsetsu ni hikikae, totemo kandō-teki da.)
这部电影不好看,但相比之下,那本小说非常感人。
This movie is not interesting, but in contrast, that novel is very moving.
这部电影不好看,但相比之下,那本小说非常感人。
This movie is not interesting, but in contrast, that novel is very moving.
(3)
彼はお金持ちだが、その人は人間味があるにひきかえ、人々に愛されている。(Kare wa okanemochi da ga, sono hito wa ningensei ga aru ni hikikae, hitobito ni aisarete iru.)
他很有钱,但相比之下,那个人很有人情味,深受人们喜爱。
He is wealthy, but in contrast, that person is very humane and loved by people.
他很有钱,但相比之下,那个人很有人情味,深受人们喜爱。
He is wealthy, but in contrast, that person is very humane and loved by people.
(4)
このレストランは高級そうだが、値段にひきかえ、リーズナブルだ。(Kono resutoran wa kōkyū sō da ga, nedan ni hikikae, rīzunaburu da.)
这家餐厅看起来很高档,但相比之下,价格很合理。
This restaurant looks upscale, but in contrast, the price is reasonable.
这家餐厅看起来很高档,但相比之下,价格很合理。
This restaurant looks upscale, but in contrast, the price is reasonable.
(5)
彼は外見は怖いが、実際にはとても優しいにひきかえ、人気者だ。(Kare wa gaiken wa kowai ga, jissai ni wa totemo yasashii ni hikikae, ninkimono da.)
他外表看起来很可怕,但实际上非常和蔼可亲,因此很受欢迎。
He looks scary on the outside, but in reality, he is very kind and popular.
他外表看起来很可怕,但实际上非常和蔼可亲,因此很受欢迎。
He looks scary on the outside, but in reality, he is very kind and popular.
(6)
この町は観光地として有名だが、実際に住んでみると、生活環境にひきかえ、あまり良くない。(Kono machi wa kankōchi toshite yūmei da ga, jissai ni sunde miru to, seikatsu kankyō ni hikikae, amari yokunai.)
这个城镇作为旅游胜地很有名,但实际上居住起来,生活环境相比之下并不怎么好。
This town is famous as a tourist destination, but in reality, living here, the living environment is not that great.
这个城镇作为旅游胜地很有名,但实际上居住起来,生活环境相比之下并不怎么好。
This town is famous as a tourist destination, but in reality, living here, the living environment is not that great.
(7)
彼は仕事ができるが、コミュニケーション能力にひきかえ、苦手だ。(Kare wa shigoto ga dekiru ga, komyunikēshon nōryoku ni hikikae, nigate da.)
他工作能力很强,但相比之下,沟通能力不是很好。
He is capable at work, but in contrast, he is not good at communication.
他工作能力很强,但相比之下,沟通能力不是很好。
He is capable at work, but in contrast, he is not good at communication.
(8)
この犬は見た目は小さいが、実力にひきかえ、とても勇敢だ。(Kono inu wa mitame wa chiisai ga, jitsuryoku ni hikikae, totemo yūkan da.)
这只狗外表看起来很小,但实际上非常勇敢。
This dog looks small, but in contrast, it is very brave.
这只狗外表看起来很小,但实际上非常勇敢。
This dog looks small, but in contrast, it is very brave.
(9)
彼女は外見はクールだが、性格にひきかえ、実はとても繊細だ。(Kanojo wa gaiken wa kūru da ga, seikaku ni hikikae, jitsu wa totemo sensai da.)
她外表看起来很酷,但相比之下,实际上性格非常细腻。
She looks cool on the outside, but in contrast, she is actually very delicate in character.
她外表看起来很酷,但相比之下,实际上性格非常细腻。
She looks cool on the outside, but in contrast, she is actually very delicate in character.
(10)
この車は見た目は古いが、性能にひきかえ、非常に優れている。(Kono kuruma wa mitame wa furui ga, seinō ni hikikae, hijō ni sugurete iru.)
这辆车外观看起来很旧,但实际上性能非常优秀。
This car looks old, but in contrast, its performance is excellent.
这辆车外观看起来很旧,但实际上性能非常优秀。
This car looks old, but in contrast, its performance is excellent.