语法
〜が早いか
JLPT级别
N1
接续
V(辞書形)+ がはやいか
语法含义
「〜が早いか」是一个用来表示某种情况发生后立刻就会发生另一种情况的语法。
它常常用在负面情况或者突然发生的情况上,表示一种迅速的转变或反应。
可以理解为一发生某事,马上就发生另一事。
比如,你刚一说完话,他就跑了。
再比如,他一看到美食,就忍不住大吃特吃。
这个语法用来强调两种情况之间的迅速关联,有时候带有一种出乎意料的感觉。
英译
The grammar pattern "~が早いか" is used to express that as soon as one action or event occurs, another action or event follows immediately.
It is often translated as "no sooner.
.
.
than" in English.
For example, if you say "彼は帰るが早いか、電話が鳴った" (Kare wa kaeru ga hayai ka, denwa ga natta), it means "No sooner had he returned home than the phone rang", indicating that the phone rang immediately after he returned home.
类似语法
〜するとすぐに
补充说明
①後件に意志性のある表現や、命令、否定を表す表現は使えない。 ②硬い表現で書き言葉として使うことが多い。 ③過去のことについてしか使えない。
例句
(1)
彼は怒るが早いか、部屋を出て行った。 (Kare wa okoru ga hayai ka, heya o dete itta.)
他一生气就立刻离开了房间。
He left the room as soon as he got angry.
他一生气就立刻离开了房间。
He left the room as soon as he got angry.
(2)
彼女は泣くが早いか、私の腕をつかんで泣き出した。 (Kanojo wa naku ga hayai ka, watashi no ude o tsukande nakidashita.)
她一哭起来就抓住我的胳膊开始哭泣。
She grabbed my arm and started crying as soon as she began to cry.
她一哭起来就抓住我的胳膊开始哭泣。
She grabbed my arm and started crying as soon as she began to cry.
(3)
彼は食べるが早いか、お皿を空にした。 (Kare wa taberu ga hayai ka, osara o kara ni shita.)
他一开始吃就把盘子吃空了。
He emptied the plate as soon as he started eating.
他一开始吃就把盘子吃空了。
He emptied the plate as soon as he started eating.
(4)
彼は話すが早いか、みんなに秘密を暴露した。 (Kare wa hanasu ga hayai ka, minna ni himitsu o bakuro shita.)
他一开口就把秘密暴露给了大家。
He exposed the secret to everyone as soon as he started talking.
他一开口就把秘密暴露给了大家。
He exposed the secret to everyone as soon as he started talking.
(5)
彼は笑うが早いか、周りの人たちも笑い出した。 (Kare wa warau ga hayai ka, mawari no hitotachi mo waraidashita.)
他一笑,周围的人也跟着笑了起来。
As soon as he laughed, the people around him started laughing too.
他一笑,周围的人也跟着笑了起来。
As soon as he laughed, the people around him started laughing too.
(6)
彼は怒るが早いか、机を叩いて立ち去った。 (Kare wa okoru ga hayai ka, tsukue o tataite tachisatta.)
他一生气就拍着桌子走开了。
He slammed the table and left in anger.
他一生气就拍着桌子走开了。
He slammed the table and left in anger.
(7)
彼女は泣くが早いか、友達に助けを求めた。 (Kanojo wa naku ga hayai ka, tomodachi ni tasuke o motometa.)
她一哭就向朋友求助。
She sought help from her friend as soon as she started crying.
她一哭就向朋友求助。
She sought help from her friend as soon as she started crying.
(8)
彼は笑うが早いか、周围的人也笑了起来。 (Kare wa warau ga hayai ka, mawari no hitotachi mo waratta.)
他一笑,周围的人也笑了起来。
As soon as he laughed, the people around him also laughed.
他一笑,周围的人也笑了起来。
As soon as he laughed, the people around him also laughed.
(9)
彼は怒るが早いか、部屋を飛び出して行った。 (Kare wa okoru ga hayai ka, heya o tobidashite itta.)
他一生气就冲出房间了。
He stormed out of the room as soon as he got angry.
他一生气就冲出房间了。
He stormed out of the room as soon as he got angry.
(10)
彼女は泣くが早いか、私の肩に頭を預けて泣き始めた。 (Kanojo wa naku ga hayai ka, watashi no kata ni atama o azukete nakihajimeta.)
她一哭就把头靠在我的肩膀上开始哭泣。
She rested her head on my shoulder and started crying as soon as she began to cry.
她一哭就把头靠在我的肩膀上开始哭泣。
She rested her head on my shoulder and started crying as soon as she began to cry.