〜までもない / 〜までもなく
N1
V(辞書形) + までもない V(辞書形) + までもなく〜
「〜までもない / 〜までもなく」表示不需要做到那个程度,没有必要做到那个程度。
可以理解为“没必要那么……”、“不必要到那种程度……”。
这个语法用来表达某种行为或情况并不需要做到极端或过度。
The grammar pattern "~までもない" or "~までもなく" is used to express that something is unnecessary or not needed.
It indicates that there is no need to go to the extent of doing something.
For example, if you say "そのことを心配するまでもない" (Sono koto o shinpai suru made mo nai), it means "There's no need to worry about that.
" This implies that worrying about that particular thing is unnecessary.
Similarly, if you say "彼は手紙を書くまでもなく、電話で話すことができる" (Kare wa tegami o kaku made mo naku, denwa de hanasu koto ga dekiru), it means "He can talk on the phone without needing to write a letter.
" This indicates that writing a letter is not necessary because he can communicate through a phone call.
わざわざ〜する必要はない
没必要那么担心的。
There's no need to worry that much.
没必要生气到那个程度。
There's no need for him to get that angry.
没必要匆忙前往,可以慢慢享受。
There's no need to hurry to go there, we can enjoy it slowly.
没必要对她那么严厉。
There's no need to be so strict with her.
这个问题太难了,没必要解。
This problem is too difficult, there's no need to solve it.
没必要听他的话。
There's no need to listen to his words.
没必要为此伤心到那个程度。
There's no need for her to be that sad about it.
这个问题太简单了,没必要解释。
This problem is too easy, there's no need to explain it.
没必要生气到那个程度,可以冷静处理。
There's no need for him to get that angry, he can handle it calmly.
没必要改变那个计划。
There's no need to change that plan.