〜には無理がある
N1
V(辞書形)+ には無理がある N + には無理がある
「〜には無理がある」的意思就是指某件事情对某人来说有点困难或者不太可能实现。
可以理解为「对于...来说有点难以做到」。
比如,如果有人让你一天内背完一本厚厚的书,你可能会说:这个对我来说有点难啊。
再比如,如果有人要求你在短时间内完成一个很复杂的任务,你可能会说:这个对我来说有点困难。
总之,这个语法用来表达某件事情对某人来说有一定难度或者不太现实。
The grammar pattern "~には無理がある" is used to express that something is impossible or unreasonable under certain circumstances.
It can be translated as "It's impossible to.
.
.
" or "It's unreasonable to.
.
.
" in English.
For example, if someone says "その仕事を1日で終わらせるには無理がある" (Sono shigoto o ichinichi de owaraseru ni wa muri ga aru), it means "It's impossible to finish that job in one day" or "It's unreasonable to expect to finish that job in one day.
" This pattern emphasizes the difficulty or impracticality of a certain action or situation.
〜するのは困難である
对他来说有点难。
It's a bit difficult for him.
对我来说那份工作有点难。
That job is a bit too much for me.
对她来说一晚上写完那份报告有点难。
It's a bit impossible for her to write that report in one night.
对他来说通关那个游戏有点难。
It's a bit difficult for him to clear that game.
对我来说短时间内掌握那种语言有点难。
It's a bit impossible for me to learn that language in a short period of time.
对他来说解那个高难度的拼图有点难。
It's a bit difficult for him to solve that high-difficulty puzzle.
对我来说把那项运动练到专业水平有点难。
It's a bit impossible for me to reach a professional level in that sport.
对他来说解决那个困难问题有点难。
It's a bit difficult for him to solve that difficult problem.
对我来说让那个大型项目成功有点难。
It's a bit challenging for me to make that large-scale project successful.
对他来说通关那个高难度的游戏有点难。
It's a bit difficult for him to clear that high-difficulty game.