语法
〜には及ばない
JLPT级别
N1
接续
V(辞書形)+ には及ばない N + には及ばない ※Nはする動詞のN
语法含义
「〜には及ばない」的意思类似于汉语里的「没必要」或者「不必要」。
它用来表示某种行为或情况并不需要做到某个程度或水平,强调不必要做过多的事情。
比如,如果有人为了一点小事生气了,你可能会说:没必要生那么大的气。
再比如,如果某件事情并不需要花费太多时间或精力,你可以说:没必要花费那么多时间。
总之,这个语法用来表达不必要做某种事情或达到某种程度。
英译
The grammar pattern "~には及ばない" is used to express that something is unnecessary or not worth doing.
It is often translated as "there is no need to" or "it is not necessary to" in English.
For example, if someone says "そのことには及ばない" (Sono koto ni wa oyobanai), it means "There is no need to do that" or "It is not necessary to do that", indicating that the action is not required or not worth the effort.
类似语法
①〜するほどではない / 〜する必要ない ②〜に勝てるレベルではない。
例句
(1)
そんなに怒るには及ばないよ。 (Sonna ni okoru ni wa oyobanai yo.)
没必要生那么大的气。
There's no need to get so angry.
没必要生那么大的气。
There's no need to get so angry.
(2)
こんな小さなことで心配するには及ばない。 (Konna chiisana koto de shinpai suru ni wa oyobanai.)
没必要为这么小的事情担心。
There's no need to worry about such a small thing.
没必要为这么小的事情担心。
There's no need to worry about such a small thing.
(3)
彼はその問題を理解するには及ばない。 (Kare wa sono mondai o rikai suru ni wa oyobanai.)
没必要理解那个问题。
There's no need for him to understand that problem.
没必要理解那个问题。
There's no need for him to understand that problem.
(4)
こんなに遠くまで歩くには及ばない。 (Konna ni tooku made aruku ni wa oyobanai.)
没必要走那么远。
There's no need to walk so far.
没必要走那么远。
There's no need to walk so far.
(5)
彼女はその仕事を引き受けるには及ばないと言った。 (Kanojo wa sono shigoto o hikiukeru ni wa oyobanai to itta.)
她说没必要接受那份工作。
She said there's no need to take on that job.
她说没必要接受那份工作。
She said there's no need to take on that job.
(6)
この問題は難しすぎて、私たちの理解には及ばない。 (Kono mondai wa muzukashi sugite, watashitachi no rikai ni wa oyobanai.)
这个问题太难了,我们理解不了。
This problem is too difficult for us to understand.
这个问题太难了,我们理解不了。
This problem is too difficult for us to understand.
(7)
彼はその計画を実行するには及ばないと考えている。 (Kare wa sono keikaku o jikkou suru ni wa oyobanai to kangaete iru.)
他认为没必要执行那个计划。
He thinks there's no need to carry out that plan.
他认为没必要执行那个计划。
He thinks there's no need to carry out that plan.
(8)
こんなに高い買い物をするには及ばない。 (Konna ni takai kaimono o suru ni wa oyobanai.)
没必要买这么贵的东西。
There's no need to buy something so expensive.
没必要买这么贵的东西。
There's no need to buy something so expensive.
(9)
彼はその問題を解決するには及ばないと言った。 (Kare wa sono mondai o kaiketsu suru ni wa oyobanai to itta.)
他说没必要解决那个问题。
He said there's no need to solve that problem.
他说没必要解决那个问题。
He said there's no need to solve that problem.
(10)
この件については、もう話すには及ばない。 (Kono ken ni tsuite wa, mou hanasu ni wa oyobanai.)
关于这件事,没必要再谈了。
There's no need to talk about this matter anymore.
关于这件事,没必要再谈了。
There's no need to talk about this matter anymore.