语法
〜をよそに
JLPT级别
N1
接续
N + をよそに
语法含义
「〜をよそに」的意思类似于中文的「置之不理」或者「不顾」。
它表示不受某种情况或者对象的影响,继续做自己的事情,不理会其他因素。
比如,你遇到了一些困难或者干扰,但是你选择无视它们,继续按照自己的计划行动,就可以用这个语法来表达。
英译
The grammar pattern "~をよそに" is used to express the idea of doing something regardless of or in spite of something else.
It indicates that the action described in the sentence is done without regard to a particular situation or condition.
For example, if you say "雨をよそにピクニックに行った" (Ame wo yoso ni pikunikku ni itta), it means "We went on a picnic regardless of the rain" or "We went on a picnic despite the rain", showing that the action of going on a picnic was not affected by the rain.
类似语法
〜を心配しないで / 〜を恐れないで / 〜に関係なく
补充说明
相手を非難するときに使うことが多い。
例句
(1)
彼は他人の意見をよそに自分の道を突き進んだ。 (Kare wa tanin no iken o yoso ni jibun no michi o tsukisusunda.)
他置之不理他人的意见,一意孤行地走自己的路。
He pursued his own path regardless of others' opinions.
他置之不理他人的意见,一意孤行地走自己的路。
He pursued his own path regardless of others' opinions.
(2)
彼女は周囲の噂話をよそに、自分の信念を貫いた。 (Kanojo wa shuui no uwasa-banashi o yoso ni, jibun no shinnen o tsuranuita.)
她不顾周围的闲言碎语,坚持自己的信念。
She stuck to her beliefs despite the gossip around her.
她不顾周围的闲言碎语,坚持自己的信念。
She stuck to her beliefs despite the gossip around her.
(3)
彼は他人の評価をよそに、自分のやり方を貫いた。 (Kare wa tanin no hyouka o yoso ni, jibun no yarikata o tsuranuita.)
他不在乎他人的评价,坚持自己的做事方式。
He stuck to his own way regardless of others' opinions.
他不在乎他人的评价,坚持自己的做事方式。
He stuck to his own way regardless of others' opinions.
(4)
彼らは困難をよそに、前進し続けた。 (Karera wa konnan o yoso ni, zenshin shitsuzuketa.)
他们不顾困难,继续前进。
They kept moving forward despite the difficulties.
他们不顾困难,继续前进。
They kept moving forward despite the difficulties.
(5)
彼は他人の期待をよそに、自分のペースで進んだ。 (Kare wa tanin no kitai o yoso ni, jibun no peesu de susunda.)
他不理会他人的期待,按照自己的步调前进。
He proceeded at his own pace regardless of others' expectations.
他不理会他人的期待,按照自己的步调前进。
He proceeded at his own pace regardless of others' expectations.
(6)
彼女は周囲の反対をよそに、自分の夢を追い求めた。 (Kanojo wa shuui no hantai o yoso ni, jibun no yume o oimotometa.)
她不顾周围的反对,追求自己的梦想。
She pursued her dreams despite opposition from those around her.
她不顾周围的反对,追求自己的梦想。
She pursued her dreams despite opposition from those around her.
(7)
彼は他人の意見をよそに、自分の信念を貫いた。 (Kare wa tanin no iken o yoso ni, jibun no shinnen o tsuranuita.)
他不理会他人的意见,坚持自己的信念。
He stuck to his beliefs regardless of others' opinions.
他不理会他人的意见,坚持自己的信念。
He stuck to his beliefs regardless of others' opinions.
(8)
彼女は周囲の期待をよそに、自分の道を進んだ。 (Kanojo wa shuui no kitai o yoso ni, jibun no michi o susunda.)
她不在乎周围的期待,走自己的路。
She followed her own path regardless of the expectations around her.
她不在乎周围的期待,走自己的路。
She followed her own path regardless of the expectations around her.
(9)
彼らは困難をよそに、前進し続けた。 (Karera wa konnan o yoso ni, zenshin shitsuzuketa.)
他们不理会困难,继续前进。
They continued to advance despite the difficulties.
他们不理会困难,继续前进。
They continued to advance despite the difficulties.
(10)
彼は他人の反対をよそに、自分のやり方を貫いた。 (Kare wa tanin no hantai o yoso ni, jibun no yarikata o tsuranuita.)
他不在乎他人的反对,坚持自己的做事方式。
He stuck to his own way regardless of opposition from others.
他不在乎他人的反对,坚持自己的做事方式。
He stuck to his own way regardless of opposition from others.