语法
〜にかまけて
JLPT级别
N1
接续
N + にかまけて
语法含义
「〜にかまけて」的意思类似于「专注于」或者「沉迷于」。
它表示某人或某物因为某种原因而专心致志于某种活动或事物,往往带有一种消极的意味,暗示忽略了其他重要的事情。
比如,如果一个人整天只顾着玩游戏,而忽略了学习或工作,你可能会说他「沉迷于游戏」。
这个语法用来描述某种过度专注或沉迷的状态,有点贬义的味道。
英译
The grammar pattern "~にかまけて" is used to describe someone being absorbed or engrossed in something to the point of neglecting other important things.
It implies that the person is so focused on one particular activity that they are neglecting other responsibilities or tasks.
For example, if you say "仕事にかまけて友達と遊ぶ時間がない" (Shigoto ni kamakete tomodachi to asobu jikan ga nai), it means "I'm so caught up with work that I don't have time to hang out with friends", indicating that work is taking up all your time and you can't make time for socializing.
类似语法
〜に気をかけて
补充说明
否定的なことに使われる。
例句
(1)
仕事にかまけて友達と遊ぶ時間がない。 (Shigoto ni kamakete tomodachi to asobu jikan ga nai.)
因为工作太忙,没有时间和朋友玩。
I'm too busy with work to have time to hang out with friends.
因为工作太忙,没有时间和朋友玩。
I'm too busy with work to have time to hang out with friends.
(2)
最近、恋愛にかまけて勉強がおろそかになってしまった。 (Saikin, ren'ai ni kamakete benkyou ga orosoka ni natte shimatta.)
最近因为沉迷于恋爱,学习变得荒废了。
Lately, I've been neglecting my studies because I've been too focused on my love life.
最近因为沉迷于恋爱,学习变得荒废了。
Lately, I've been neglecting my studies because I've been too focused on my love life.
(3)
彼は仕事にかまけて家族との時間を大切にできない。 (Kare wa shigoto ni kamakete kazoku to no jikan o taisetsu ni dekinai.)
他因为专注于工作,无法珍惜和家人在一起的时间。
He is so focused on work that he can't prioritize spending time with his family.
他因为专注于工作,无法珍惜和家人在一起的时间。
He is so focused on work that he can't prioritize spending time with his family.
(4)
彼女はスマートフォンにかまけて、周りの景色を見なかった。 (Kanojo wa sumaatofon ni kamakete, mawari no keshiki o minakatta.)
她沉迷于手机,没有注意周围的风景。
She was so engrossed in her smartphone that she didn't notice the scenery around her.
她沉迷于手机,没有注意周围的风景。
She was so engrossed in her smartphone that she didn't notice the scenery around her.
(5)
彼はゲームにかまけて宿題を忘れてしまった。 (Kare wa geemu ni kamakete shukudai o wasurete shimatta.)
他因为沉迷于游戏,忘记了做作业。
He forgot to do his homework because he was too focused on playing games.
他因为沉迷于游戏,忘记了做作业。
He forgot to do his homework because he was too focused on playing games.
(6)
彼は仕事にかまけて、自分の健康を犠牲にしている。 (Kare wa shigoto ni kamakete, jibun no kenkou o gisei ni shite iru.)
他专注于工作,牺牲了自己的健康。
He is so absorbed in his work that he is sacrificing his own health.
他专注于工作,牺牲了自己的健康。
He is so absorbed in his work that he is sacrificing his own health.
(7)
最近、趣味にかまけて家事がおろそかになってしまった。 (Saikin, shumi ni kamakete kaji ga orosoka ni natte shimatta.)
最近因为沉迷于爱好,家务变得荒废了。
Lately, I've been neglecting household chores because I've been too focused on my hobbies.
最近因为沉迷于爱好,家务变得荒废了。
Lately, I've been neglecting household chores because I've been too focused on my hobbies.
(8)
彼は恋愛にかまけて、仕事の成績が下がってしまった。 (Kare wa ren'ai ni kamakete, shigoto no seiseki ga sagatte shimatta.)
他因为专注于恋爱,工作表现下降了。
His work performance has declined because he's been too focused on his love life.
他因为专注于恋爱,工作表现下降了。
His work performance has declined because he's been too focused on his love life.
(9)
彼女はスポーツにかまけて、勉強をおろそかにしている。 (Kanojo wa supootsu ni kamakete, benkyou o orosoka ni shite iru.)
她专注于运动,忽略了学习。
She is so engrossed in sports that she is neglecting her studies.
她专注于运动,忽略了学习。
She is so engrossed in sports that she is neglecting her studies.
(10)
彼は趣味にかまけて、友達との約束を忘れてしまった。 (Kare wa shumi ni kamakete, tomodachi to no yakusoku o wasurete shimatta.)
他因为沉迷于爱好,忘记了和朋友的约定。
He forgot his promise to his friends because he was too focused on his hobby.
他因为沉迷于爱好,忘记了和朋友的约定。
He forgot his promise to his friends because he was too focused on his hobby.