いくら〜ても / どんなに〜ても
N3
V(テ形)+ も イAくて + も ナAで + も Nで + も
「いくら〜ても / どんなに〜ても」的意思就是无论怎么样,表示强调程度的语法。
它用来表达无论做到什么程度,都会保持某种状态或情况。
比如,无论花多少钱,我都要买这个包。
无论多么忙,我都会抽出时间锻炼身体。
这个语法强调了无论怎样的情况,某种行为或状态都会保持不变。
The grammar pattern "いくら〜ても" and "どんなに〜ても" are used to express the idea of "no matter how much" or "no matter how" in English.
They are used to emphasize that something will not change regardless of the extent or degree of the action.
For example, "いくら勉強しても、試験に合格できない" (Ikura benkyou shite mo, shiken ni goukaku dekinai) means "No matter how much I study, I can't pass the exam", emphasizing that studying more will not lead to passing the exam.
Similarly, "どんなに忙しくても、家族との時間を大切にしたい" (Donnani isogashikute mo, kazoku to no jikan o taisetsu ni shitai) means "No matter how busy I am, I want to cherish the time with my family", emphasizing the importance of family time regardless of how busy one may be.
数量や程度がどのようになっても、影響しないことを表す。
无论多贵,我都要买这个包。
No matter how expensive, I will buy this bag.
无论多忙,我都会抽出时间锻炼身体。
No matter how busy, I will make time for exercise.
无论吃多少都不瘦。
No matter how much I eat, I don't lose weight.
无论多远,我都会去见你。
No matter how far, I will go to see you.
无论多努力,也无法赢过她。
No matter how hard I try, I can't beat her.
无论花费多少时间,我都会完成这个项目。
No matter how long it takes, I will complete this project.
无论下多大的雨,他都会外出。
No matter how heavy the rain is, he will go out.
无论多忙,我都会抽出时间和朋友玩。
No matter how busy, I will make time to hang out with friends.
无论说多少,他都不听。
No matter how much I say, he doesn't listen.
无论多晚,我都会等她。
No matter how late it is, I will wait for her.