语法
〜にしても〜にしても
JLPT级别
N3
接续
V(辞書形) + にしても + V(辞書形)+ にしても N + にしても + N + にしても
语法含义
「〜にしても〜にしても」用来表示不论是A还是B,都有相同的情况或特征。
它强调了两个事物之间的相似性或共同点,表达出无论哪个选择都会有相同的结果或情况。
可以理解为无论是A还是B,都是同样的情况。
英译
The grammar pattern "~にしても~にしても" is used to present multiple options or examples.
It can be translated as "whether it's A or B" or "whether it's this or that" in English.
This pattern is used to show that the speaker is considering different possibilities or examples.
For example, if you say "日本に行くにしても、韓国に行くにしても、外国に行くのは楽しい" (Nihon ni iku ni shitemo, Kankoku ni iku ni shitemo, gaikoku ni iku no wa tanoshii), it means "Whether you go to Japan or Korea, traveling abroad is fun", indicating that both options are enjoyable.
类似语法
〜でも〜でも、どちらの場合でも・・・
补充说明
硬い言い方は「〜にせよ〜にせよ」や「〜にしろ〜にしろ」。
例句
(1)
彼にしても彼女にしても、遅刻は許されない。 (Kare ni shitemo kanojo ni shitemo, chikoku wa yurusarenai.)
无论是他还是她,迟到是不被允许的。
Whether it's him or her, being late is not allowed.
无论是他还是她,迟到是不被允许的。
Whether it's him or her, being late is not allowed.
(2)
この料理は甘いにしても辛いにしても、美味しい。 (Kono ryouri wa amai ni shitemo karai ni shitemo, oishii.)
无论是甜的还是辣的,这道菜都很好吃。
Whether it's sweet or spicy, this dish is delicious.
无论是甜的还是辣的,这道菜都很好吃。
Whether it's sweet or spicy, this dish is delicious.
(3)
彼は仕事にしてもプライベートにしても、常に真剣だ。 (Kare wa shigoto ni shitemo puraibeto ni shitemo, tsune ni shinken da.)
无论是工作还是私人生活,他总是非常认真。
Whether it's work or personal life, he is always serious.
无论是工作还是私人生活,他总是非常认真。
Whether it's work or personal life, he is always serious.
(4)
この映画は笑えるにしても泣けるにしても、感動的だ。 (Kono eiga wa waraeru ni shitemo nakeru ni shitemo, kandouteki da.)
无论是搞笑还是感人,这部电影都很打动人心。
Whether it's funny or touching, this movie is moving.
无论是搞笑还是感人,这部电影都很打动人心。
Whether it's funny or touching, this movie is moving.
(5)
彼女は外見にしても内面にしても美しい。 (Kanojo wa gaiken ni shitemo naimen ni shitemo utsukushii.)
无论是外表还是内在,她都很美丽。
She is beautiful both in appearance and in character.
无论是外表还是内在,她都很美丽。
She is beautiful both in appearance and in character.
(6)
この本は小説にしても詩にしても、素晴らしい表現がある。 (Kono hon wa shousetsu ni shitemo shi ni shitemo, subarashii hyougen ga aru.)
无论是小说还是诗歌,这本书都有出色的表达。
Whether it's a novel or a poem, this book has great expressions.
无论是小说还是诗歌,这本书都有出色的表达。
Whether it's a novel or a poem, this book has great expressions.
(7)
彼は若いにしても経験豊富だ。 (Kare wa wakai ni shitemo keiken houfu da.)
无论年轻还是经验丰富,他都很有经验。
Whether he is young or experienced, he is very knowledgeable.
无论年轻还是经验丰富,他都很有经验。
Whether he is young or experienced, he is very knowledgeable.
(8)
この店はランチにしてもディナーにしても、いつも混んでいる。 (Kono mise wa ranchi ni shitemo dinnaa ni shitemo, itsumo konde iru.)
无论是午餐还是晚餐,这家店总是很拥挤。
Whether it's lunch or dinner, this restaurant is always crowded.
无论是午餐还是晚餐,这家店总是很拥挤。
Whether it's lunch or dinner, this restaurant is always crowded.
(9)
彼は話すにしても書くにしても、とても上手だ。 (Kare wa hanasu ni shitemo kaku ni shitemo, totemo jouzu da.)
无论是说话还是写作,他都非常擅长。
Whether it's speaking or writing, he is very skilled.
无论是说话还是写作,他都非常擅长。
Whether it's speaking or writing, he is very skilled.
(10)
この車は速いにしても安全にしても、人気がある。 (Kono kuruma wa hayai ni shitemo anzen ni shitemo, ninki ga aru.)
无论是快速还是安全,这辆车都很受欢迎。
Whether it's fast or safe, this car is popular.
无论是快速还是安全,这辆车都很受欢迎。
Whether it's fast or safe, this car is popular.