语法

〜かわりに(代償交換条件)

JLPT级别

N3

接续

V(辞書形)+ かわりに N + のかわりに

语法含义

「〜かわりに(代償交換条件)」的意思类似于中文里的「作为代替」或者「作为交换条件」。
它用来表示在某种情况下,为了得到或做某事,必须放弃或做另一件事情。
可以理解为一种条件交换的关系,牺牲一方以换取另一方的利益。
比如,你可以说:我帮你做作业,你帮我洗碗,这里的「帮你做作业」就是代替条件,换取了对方的洗碗。

英译

The grammar pattern "~かわりに" is used to express a condition of exchange or substitution.
It is similar to saying "instead of" or "in exchange for" in English.
This pattern is used when one thing is replaced by another, or when one action is done in place of another.
For example, if you say "昼ご飯のかわりにフルーツを食べた" (Hirugohan no kawari ni furuutsu o tabeta), it means "I ate fruit instead of lunch" or "I had fruit in place of lunch", indicating that you chose to eat fruit as a substitute for lunch.

类似语法

Vしないで、他のことをする。 N(人や物)ではなく他の(人や物)が・・・。

补充说明

「Nのかわりに」は「Nにかわって」という言い方もある。

例句
(1) お金がないかわりに、時間を使って手作りしました。 (Okane ga nai kawari ni, jikan o tsukatte tezukuri shimashita.)
因为没有钱,所以花时间自己动手做了。
I made it by hand instead of buying it because I didn't have money.
(2) 彼は忙しいかわりに、親切に手伝ってくれた。 (Kare wa isogashii kawari ni, shinsetsu ni tetsudatte kureta.)
尽管他很忙,但还是很友善地帮助了我。
Despite being busy, he kindly helped me.
(3) 雨が降っているかわりに、家でゆっくり過ごしました。 (Ame ga futte iru kawari ni, ie de yukkuri sugoshimashita.)
因为下雨了,所以在家里悠闲度过了时间。
Instead of going out, I spent a relaxing time at home because it was raining.
(4) 彼女は英語が話せないかわりに、日本語を教えてくれた。 (Kanojo wa eigo ga hanasenai kawari ni, nihongo o oshiete kureta.)
尽管她不会说英语,但还是教我日语。
She taught me Japanese instead of speaking English because she couldn't.
(5) 彼は運転が苦手なかわりに、買い物に行ってくれた。 (Kare wa unten ga nigate na kawari ni, kaimono ni itte kureta.)
尽管他不擅长开车,但还是帮我去买东西了。
Despite being bad at driving, he went shopping for me.
(6) 彼はお金がないかわりに、友達と一緒に旅行に行った。 (Kare wa okane ga nai kawari ni, tomodachi to issho ni ryokou ni itta.)
因为没钱,所以和朋友一起去旅行了。
He went on a trip with friends instead of having money.
(7) 彼女は忙しいかわりに、私の誕生日パーティーに来てくれた。 (Kanojo wa isogashii kawari ni, watashi no tanjoubi paatii ni kite kureta.)
尽管她很忙,但还是来参加了我的生日派对。
Despite being busy, she came to my birthday party.
(8) 電車が遅れたかわりに、会議に遅れてしまった。 (Densha ga okureta kawari ni, kaigi ni okurete shimatta.)
因为火车晚点了,所以迟到了会议。
I was late for the meeting because the train was delayed.
(9) 彼は疲れているかわりに、家事を手伝ってくれた。 (Kare wa tsukarete iru kawari ni, kaji o tetsudatte kureta.)
尽管他很累,但还是帮忙做家务了。
Despite being tired, he helped with the housework.
(10) 私はお金がないかわりに、友達と映画を見に行った。 (Watashi wa okane ga nai kawari ni, tomodachi to eiga o mi ni itta.)
因为没钱,所以和朋友去看电影了。
I went to see a movie with friends instead of having money.