语法
〜ても始まらない
JLPT级别
N3
接续
V(テ形)も + 始まらない イくても + 始まらない ナAでも + 始まらない
语法含义
「〜ても始まらない」的意思类似于中文里的「即使...也没用」或者「即使...也无济于事」。
它用来表示即使做某事也没有任何效果或结果,强调无论怎么做都无法改变某种情况或状态。
这个语法常常用于强调某种无法改变的现实或情况,有时带有一种无奈或无力的感觉。
英译
The grammar pattern "~ても始まらない" is used to express that something is "beyond help" or "no use" in English.
It conveys a sense of hopelessness or inevitability.
For example, if someone says "泣いても始まらない" (naite mo hajimaranai), it means "It's no use crying" or "Crying won't help", indicating that the situation is so bad that even crying won't change anything.
类似语法
〜ても意味がない / 〜ても進まない
例句
(1)
雨が降っても始まらない。 (Ame ga futte mo hajimaranai.)
下雨了也没用。
It's no use even if it rains.
下雨了也没用。
It's no use even if it rains.
(2)
遅刻しても始まらない。 (Chikoku shite mo hajimaranai.)
迟到了也没用。
It's no use even if you're late.
迟到了也没用。
It's no use even if you're late.
(3)
謝っても始まらない。 (Ayamatte mo hajimaranai.)
道歉了也没用。
It's no use even if you apologize.
道歉了也没用。
It's no use even if you apologize.
(4)
泣いても始まらない。 (Naite mo hajimaranai.)
哭了也没用。
It's no use even if you cry.
哭了也没用。
It's no use even if you cry.
(5)
お金を使っても始まらない。 (Okane o tsukatte mo hajimaranai.)
花钱了也没用。
It's no use even if you spend money.
花钱了也没用。
It's no use even if you spend money.
(6)
怒っても始まらない。 (Okotte mo hajimaranai.)
生气了也没用。
It's no use even if you get angry.
生气了也没用。
It's no use even if you get angry.
(7)
努力しても始まらない。 (Doryoku shite mo hajimaranai.)
努力了也没用。
It's no use even if you try hard.
努力了也没用。
It's no use even if you try hard.
(8)
諦めても始まらない。 (Akiramete mo hajimaranai.)
放弃了也没用。
It's no use even if you give up.
放弃了也没用。
It's no use even if you give up.
(9)
言い訳しても始まらない。 (Iiwake shite mo hajimaranai.)
找借口了也没用。
It's no use even if you make excuses.
找借口了也没用。
It's no use even if you make excuses.
(10)
笑っても始まらない。 (Waratte mo hajimaranai.)
笑了也没用。
It's no use even if you laugh.
笑了也没用。
It's no use even if you laugh.