语法

〜てもしかたがない / 〜てもしょうがない

JLPT级别

N3

接续

V(テ形)も + しかたがない / しょうがない イくても + しかたがない / しょうがない ナAでも + しかたがない / しょうがない

语法含义

「〜てもしかたがない / 〜てもしょうがない」表示某种情况或行为无法避免或无法改变,类似于中文的“无可奈何”、“没办法”、“无法改变”的意思。
这个语法用来表达对某种情况感到无奈或无法改变的心情,有时带有一种无奈接受的态度。

英译

The grammar pattern "~てもしかたがない" or "~てもしょうがない" is used to express a feeling of resignation or helplessness towards a situation.
It can be translated as "can't help but" or "have no choice but to" in English.
For example, if someone says "遅れてしまったので、謝っても仕方がない" (Okurete shimatta node, ayamatte mo shikata ga nai), it means "I'm already late, so there's nothing I can do but apologize.
" This pattern conveys the idea that the speaker has no control over the situation and must accept it as it is.

类似语法

〜ても意味がない / 〜ても無駄だ

补充说明

「しょうがない」は話し言葉として使われる。

例句
(1) 雨が降っているから、ピクニックに行くのはしょうがない。 (Ame ga futte iru kara, pikunikku ni iku no wa shouganai.)
因为下雨了,去野餐就没办法了。
It's raining, so there's no choice but to cancel the picnic.
(2) 遅刻してしまったけど、もうしょうがない。 (Chikoku shite shimatta kedo, mou shouganai.)
虽然迟到了,但已经没办法了。
I'm already late, so there's nothing I can do about it.
(3) 彼女は忙しすぎて、約束を守るのがしょうがない。 (Kanojo wa isogashisugite, yakusoku o mamoru no ga shouganai.)
她太忙了,无法遵守约定。
She's too busy to keep her promise.
(4) お金が足りないから、旅行に行くのはしょうがない。 (Okane ga tarinai kara, ryokou ni iku no wa shouganai.)
因为钱不够,去旅行就没办法了。
I don't have enough money, so there's no choice but to cancel the trip.
(5) 試験の勉強を全然しなかったから、今更しょうがない。 (Shiken no benkyou o zenzen shinakatta kara, imasara shouganai.)
因为完全没复习考试,现在也没办法了。
I didn't study for the exam at all, so now it's too late to do anything about it.
(6) 彼は頑固すぎて、話してもしょうがない。 (Kare wa ganko sugite, hanashite mo shouganai.)
他太固执了,就算说了也没办法。
He's too stubborn, so there's no point in talking to him.
(7) この問題は難しすぎて、解決するのはしょうがない。 (Kono mondai wa muzukashi sugite, kaiketsu suru no wa shouganai.)
这个问题太难了,解决起来没办法。
This problem is too difficult to solve.
(8) 友達が急にキャンセルしたから、今日の予定はしょうがない。 (Tomodachi ga kyuu ni kyanseru shita kara, kyou no yotei wa shouganai.)
因为朋友突然取消了,今天的计划就没办法了。
My friend suddenly canceled, so today's plan is ruined.
(9) 彼は謝罪したけど、もうしょうがない。 (Kare wa sha zai shita kedo, mou shouganai.)
他已经道歉了,但已经没办法了。
He apologized, but it's too late now.
(10) 電車が遅れてしまったので、遅刻するのはしょうがない。 (Densha ga okurete shimatta node, chikoku suru no wa shouganai.)
因为火车晚点了,迟到就没办法了。
The train is delayed, so being late is unavoidable.