语法

〜おかげで

JLPT级别

N3

接续

V(普通形) + おかげで イA(普通形)+おかげで ナAな + おかげで Nの + おかげで

语法含义

「〜おかげで」的意思类似于汉语的「多亏了」、「由于」。
它用来表示某种情况或结果是由于某个原因或某人的帮助而发生的。
比如,你因为朋友的帮助而及时赶到了火车站,就可以说:多亏了朋友的帮助,我才赶上了火车。
再比如,因为天气好,所以郊游很愉快,你可以说:多亏了好天气,郊游才这么愉快。
总之,这个语法用来表示因果关系,强调某种结果是由于某种原因而产生的。

英译

"~おかげで" is used to express gratitude or appreciation for something positive that has happened as a result of someone's help or a favorable circumstance.
It can be translated as "thanks to" or "because of" in English.
For example, if you say "彼の助けのおかげで、試験に合格できました" (Kare no tasuke no okage de, shiken ni goukaku dekimashita), it means "Thanks to his help, I was able to pass the exam", indicating that you passed the exam because of his assistance.

类似语法

〜が原因で

例句
(1) 友達の助けおかげで、間に合いました。 (Tomodachi no tasuke okage de, maniaimashita.)
多亏了朋友的帮助,我及时赶到了。
Thanks to my friend's help, I made it on time.
(2) 天気のおかげで、ピクニックは楽しかった。 (Tenki no okage de, pikunikku wa tanoshikatta.)
多亏了好天气,郊游很愉快。
Thanks to the good weather, the picnic was enjoyable.
(3) 先生のおかげで、試験に合格できました。 (Sensei no okage de, shiken ni goukaku dekimashita.)
多亏了老师的帮助,我通过了考试。
Thanks to the teacher's help, I passed the exam.
(4) 家族のおかげで、元気になりました。 (Kazoku no okage de, genki ni narimashita.)
多亏了家人的关心,我恢复了健康。
Thanks to my family's support, I regained my health.
(5) 新しい仕事が見つかったのは友達のおかげです。 (Atarashii shigoto ga mitsukatta no wa tomodachi no okage desu.)
找到了新工作多亏了朋友的帮助。
I found a new job thanks to my friend.
(6) この本は先生のおかげで読めました。 (Kono hon wa sensei no okage de yomemashita.)
多亏了老师的帮助,我读完了这本书。
Thanks to the teacher's help, I was able to read this book.
(7) 友達のおかげで、楽しい週末を過ごせました。 (Tomodachi no okage de, tanoshii shuumatsu o sugosemashita.)
多亏了朋友的帮助,我度过了愉快的周末。
Thanks to my friend's help, I had a fun weekend.
(8) お母さんのおかげで、おいしい夕食を食べられました。 (Okaasan no okage de, oishii yuushoku o taberaremashita.)
多亏了妈妈的帮助,我吃到了美味的晚餐。
Thanks to my mom's help, I was able to eat a delicious dinner.
(9) 友達のおかげで、楽しい旅行ができました。 (Tomodachi no okage de, tanoshii ryokou ga dekimashita.)
多亏了朋友的帮助,我进行了愉快的旅行。
Thanks to my friend's help, I was able to have a fun trip.
(10) 先輩のおかげで、仕事がスムーズに進みました。 (Senpai no okage de, shigoto ga sumuuzu ni susumimashita.)
多亏了前辈的帮助,工作进展顺利。
Thanks to my senior's help, the work progressed smoothly.