〜とのことだ
N3
普通形 + とのことだ
「〜とのことだ」类似于「听说」或者「据说」的意思。
它用来引述别人的话或消息,表达某种信息是从别人那里听来的,而非自己亲身经历或了解的。
比如,你听说某人要结婚了,就可以说:听说他要结婚了。
再比如,你得知某地发生了地震,可以说:据说那个地方发生了地震。
这个语法用来传递第三方的信息或传闻,强调信息来源不是自己。
"~とのことだ" is used to convey information that the speaker has heard from a source or learned from a certain place.
It is often used to report what someone else has said or to relay information that the speaker has obtained indirectly.
This structure is similar to saying "I heard that" or "It is said that" in English.
For example, if you say "彼は明日来るとのことだ" (Kare wa ashita kuru to no koto da), it means "I heard that he will come tomorrow" or "It is said that he will come tomorrow", indicating that the information is based on what you have heard from someone else.
〜そうだ / 〜と言っていました / 〜と聞きました
「〜ということだ」で置き換えられる。
听说他要换工作了。
I heard he is going to change jobs.
据说那部电影很有趣。
I heard that movie is interesting.
听说她下周要结婚。
It is said that she will get married next week.
据说那家餐厅的菜很好吃。
It is said that the food at that restaurant is delicious.
据说他生病了。
It is said that he is sick.
听说那家公司要破产了。
It is said that the company is going bankrupt.
据说他要去留学。
It is said that he is going to study abroad.
据说那本书很有趣。
It is said that the book is interesting.
据说那家店的服务很好。
It is said that the service at that store is good.
据说那部电影很感人。
It is said that the movie is moving.