语法

つい〜てしまう

JLPT级别

N3

接续

ついV(テ形) + しまう

语法含义

「つい〜てしまう」表示不经意间或情不自禁地做了某个动作,常常带有后悔或意外的意味。
可以理解为“不由自主地做了某事”,有时带有一种无法控制的意味。
比如,你本来不想吃零食的,但一不小心就吃了,就可以用这个语法来表达。
总之,是表示做某事是无法避免或无法控制的情况。

英译

The grammar pattern "つい〜てしまう" is used to express an action that was done unintentionally or accidentally.
It often conveys a sense of regret or surprise that the action happened.
For example, if someone says "つい忘れてしまった" (tsui wasurete shimatta), it means "I ended up forgetting (it)" or "I accidentally forgot (it)", indicating that the forgetting was not intentional.
This pattern is commonly used to describe actions that happen spontaneously or without much thought.

类似语法

してはいけないと思っていることを無意識にしてしまう。 後悔の意味。

例句
(1) つい忘れてしまった。 (Tsui wasurete shimatta.)
不小心忘记了。
I ended up forgetting (it) without realizing.
(2) つい笑ってしまった。 (Tsui waratte shimatta.)
情不自禁地笑了。
I couldn't help but laugh.
(3) つい泣いてしまった。 (Tsui naite shimatta.)
情不自禁地哭了。
I ended up crying without meaning to.
(4) つい買ってしまった。 (Tsui katte shimatta.)
不知不觉买了。
I ended up buying it without realizing.
(5) つい食べてしまった。 (Tsui tabete shimatta.)
不经意间吃了。
I ended up eating it without meaning to.
(6) つい怒ってしまった。 (Tsui okotte shimatta.)
情不自禁生气了。
I couldn't help but get angry.
(7) つい遅刻してしまった。 (Tsui chikoku shite shimatta.)
不小心迟到了。
I ended up being late without intending to.
(8) つい手伝ってしまった。 (Tsui tetsudatte shimatta.)
情不自禁帮忙了。
I couldn't help but lend a hand.
(9) つい見てしまった。 (Tsui mite shimatta.)
不经意间看了。
I ended up looking without meaning to.
(10) つい言ってしまった。 (Tsui itte shimatta.)
情不自禁说出了。
I couldn't help but say it.