语法
〜とともに(一緒)
JLPT级别
N3
接续
N + とともに
语法含义
「〜とともに(一緒)」表示两个或多个事物一起发生或同时存在,强调它们之间的关联性和同时性。
可以理解为一起、随着、伴随着等意思。
这个语法常用来描述两个或多个事物之间的关系,强调它们之间的同步或共同发展。
英译
"~とともに" is a Japanese grammar pattern that means "together with" or "along with" in English.
It is used to indicate that two or more things or actions occur simultaneously or in conjunction with each other.
For example, if you say "友達とともに映画を見に行った" (Tomodachi to tomo ni eiga o mi ni itta), it means "I went to see a movie with my friend", indicating that you and your friend went to see a movie together.
This grammar pattern is often used to show the relationship between two elements that are connected in some way.
类似语法
〜といっしょに / 〜と同時に
补充说明
少し硬い表現で、改まった場面で使う。
例句
(1)
春が訪れるとともに、花が咲き始めた。 (Haru ga otozureru to tomo ni, hana ga saki hajimeta.)
随着春天的到来,花儿开始开放了。
With the arrival of spring, the flowers began to bloom.
随着春天的到来,花儿开始开放了。
With the arrival of spring, the flowers began to bloom.
(2)
成長とともに、彼の興味も変わってきた。 (Seichou to tomo ni, kare no kyoumi mo kawatte kita.)
随着成长,他的兴趣也在改变。
His interests have changed along with his growth.
随着成长,他的兴趣也在改变。
His interests have changed along with his growth.
(3)
技術の進歩とともに、生活が便利になった。 (Gijutsu no shinpo to tomo ni, seikatsu ga benri ni natta.)
随着技术的进步,生活变得更加便利了。
With the advancement of technology, life has become more convenient.
随着技术的进步,生活变得更加便利了。
With the advancement of technology, life has become more convenient.
(4)
年を取るとともに、体力が衰えていく。 (Toshi o toru to tomo ni, tairyoku ga otoroete iku.)
随着年龄增长,体力逐渐衰退。
As one ages, physical strength declines.
随着年龄增长,体力逐渐衰退。
As one ages, physical strength declines.
(5)
経済の発展とともに、都市化が進んでいる。 (Keizai no hatten to tomo ni, toshika ga susunde iru.)
随着经济的发展,城市化正在加速进行。
Urbanization is progressing along with economic development.
随着经济的发展,城市化正在加速进行。
Urbanization is progressing along with economic development.
(6)
夏が終わるとともに、涼しい風が吹いてきた。 (Natsu ga owaru to tomo ni, suzushii kaze ga fuite kita.)
随着夏天的结束,凉爽的风吹了过来。
With the end of summer, a cool breeze started blowing.
随着夏天的结束,凉爽的风吹了过来。
With the end of summer, a cool breeze started blowing.
(7)
新しい技術が導入されるとともに、生産性が向上した。 (Atarashii gijutsu ga dounyuu sareru to tomo ni, seisansei ga koujou shita.)
随着新技术的引入,生产效率得到了提高。
With the introduction of new technology, productivity has improved.
随着新技术的引入,生产效率得到了提高。
With the introduction of new technology, productivity has improved.
(8)
彼女の成功は努力とともに、才能にも支えられている。 (Kanojo no seikou wa doryoku to tomo ni, sainou ni mo sasaerarete iru.)
她的成功不仅仅是努力,也得益于才能的支持。
Her success is supported not only by hard work but also by talent.
她的成功不仅仅是努力,也得益于才能的支持。
Her success is supported not only by hard work but also by talent.
(9)
友情は時間とともに、深まっていくものだ。 (Yuujou wa jikan to tomo ni, fukamatte iku mono da.)
友情随着时间的推移而加深。
Friendship deepens with time.
友情随着时间的推移而加深。
Friendship deepens with time.
(10)
健康な食生活とともに、適度な運動も大切だ。 (Kenkou na shokuseikatsu to tomo ni, tekido na undou mo taisetsu da.)
健康的饮食习惯和适量运动同样重要。
Proper exercise is as important as a healthy diet.
健康的饮食习惯和适量运动同样重要。
Proper exercise is as important as a healthy diet.