语法

〜通す

JLPT级别

N3

接续

V(ます形)ます + 通す

语法含义

「〜通す」是一个表示动作持续进行到底或者贯穿始终的语法。
它强调某个动作或状态一直持续下去,直到完成或达到某种状态。
可以理解为“一直做到底”或者“贯彻始终”的意思。

英译

The grammar pattern "~通す" is used to indicate that an action is carried out to completion or thoroughly.
It implies that the action is done all the way through without any interruption or compromise.
For example, if you say "勉強を一晩中通す" (Benkyou wo hitobanjuu toosu), it means "to study all night long without stopping".
This pattern emphasizes the idea of fully completing an action without any breaks or distractions.

类似语法

最後まで〜する / ずっと〜する

补充说明

・人の動作にのみ使える。 ・使える動詞は限定的

例句
(1) 彼は一生懸命勉強を通した。 (Kare wa isshoukenmei benkyou o tooshita.)
他一直努力学习到底。
He studied hard all the way through.
(2) 彼女は笑顔を通して人々を元気づける。 (Kanojo wa egao o tooshite hitobito o genkidzukeru.)
她通过笑容让人们振作起来。
She cheers people up with her smile.
(3) 彼は困難を通して成長した。 (Kare wa konnan o tooshite seichou shita.)
他通过困难成长起来。
He grew through difficulties.
(4) 彼は病気を通して人生の尊さを学んだ。 (Kare wa byouki o tooshite jinsei no toutosa o mananda.)
他通过疾病学会了生命的珍贵。
He learned the preciousness of life through illness.
(5) 彼女は努力を通して目標を達成した。 (Kanojo wa doryoku o tooshite mokuhyou o tassei shita.)
她通过努力实现了目标。
She achieved her goal through hard work.
(6) 彼は忍耐を通して成功を掴んだ。 (Kare wa nintai o tooshite seikou o tsukanda.)
他通过忍耐抓住了成功。
He grasped success through patience.
(7) 彼らは困難を通して絆を深めた。 (Karera wa konnan o tooshite kizuna o fukameta.)
他们通过困难加深了羁绊。
They deepened their bond through difficulties.
(8) 彼は努力を通して夢を叶えた。 (Kare wa doryoku o tooshite yume o kanaeta.)
他通过努力实现了梦想。
He fulfilled his dream through hard work.
(9) 彼女は笑顔を通して周囲を明るくした。 (Kanojo wa egao o tooshite shuui o akaruku shita.)
她通过笑容让周围变得明亮起来。
She brightened up the surroundings with her smile.
(10) 彼は努力を通して自分を成長させた。 (Kare wa doryoku o tooshite jibun o seichou saseta.)
他通过努力让自己成长起来。
He developed himself through hard work.