语法

〜は別として

JLPT级别

N3

接续

V(普通形)+かどうかは別にして イA(普通形)+かどうかは別にして ナA(普通形)+かどうかは別にして N + は別として

语法含义

「〜は別として」用来表示在讨论某个话题时,暂且不考虑或不讨论另外一个话题。
可以理解为“先不说...”,“不考虑...”,“不提及...”。
这个结构常用于引出一个例外情况,或者暂时放置某个话题,专注讨论另一个话题。

英译

"〜は別として" is a Japanese grammar pattern that is used to set aside or exclude a particular topic from the discussion.
It's similar to saying "setting aside" or "leaving aside" in English.
This pattern is often used to acknowledge a certain point while shifting the focus to another aspect of the conversation.
For example, if someone says "彼の性格は悪いは別として、仕事はとても真面目だ" (Kare no seikaku wa warui wa betsu toshite, shigoto wa totemo majime da), it means "Setting aside his bad personality, he is very serious about his work", indicating that despite his bad personality, his work ethic is commendable.

类似语法

〜は考えないで / 〜は含めないで

例句
(1) 彼の性格は悪いは別として、仕事はとても真面目だ。 (Kare no seikaku wa warui wa betsu toshite, shigoto wa totemo majime da.)
先不说他的性格不好,但工作非常认真。
Leaving aside his bad personality, he is very serious about his work.
(2) この映画は評判が悪いは別として、私は楽しめた。 (Kono eiga wa hyouban ga warui wa betsu toshite, watashi wa tanoshimeta.)
不管这部电影口碑如何不好,我还是觉得很有趣。
Setting aside the bad reviews of this movie, I enjoyed it.
(3) 彼女の服装は古いは別として、彼女の人柄はとても素敵だ。 (Kanojo no fukusou wa furui wa betsu toshite, kanojo no hitogara wa totemo suteki da.)
不论她的穿着是否过时,她的品格非常优秀。
Regardless of her outdated clothing, her personality is lovely.
(4) このレストランのサービスは悪いは別として、料理は美味しい。 (Kono resutoran no saabisu wa warui wa betsu toshite, ryouri wa oishii.)
不管这家餐厅的服务有多差,菜品还是很美味的。
Leaving aside the poor service at this restaurant, the food is delicious.
(5) 彼の言葉は厳しいは別として、彼は私たちを励ましてくれる。 (Kare no kotoba wa kibishii wa betsu toshite, kare wa watashitachi o hagemashite kureru.)
不论他的话语有多严厉,他总是鼓励我们。
Regardless of his harsh words, he always encourages us.
(6) この町の交通は便利なは別として、住む場所としてはとても良い。 (Kono machi no koutsuu wa benri na wa betsu toshite, sumu basho toshite wa totemo ii.)
不管这个城镇的交通有多方便,作为居住地还是非常好的。
Setting aside the convenience of transportation in this town, it is a very good place to live.
(7) 彼の態度は冷たいは別として、彼は仕事ができる。 (Kare no taido wa tsumetai wa betsu toshite, kare wa shigoto ga dekiru.)
不论他的态度多冷漠,他工作能力很强。
Regardless of his cold attitude, he is capable at work.
(8) この本の内容は難しいは別として、文章はとても美しい。 (Kono hon no naiyou wa muzukashii wa betsu toshite, bunshou wa totemo utsukushii.)
不管这本书的内容有多难,文章写得非常优美。
Leaving aside the difficulty of the content in this book, the writing is very beautiful.
(9) 彼の意見は独特なは別として、彼は常に新しい視点を提供してくれる。 (Kare no iken wa dokutoku na wa betsu toshite, kare wa tsuneni atarashii shiten o teikyou shite kureru.)
不论他的观点有多独特,他总是能提供新的视角。
Regardless of his unique opinions, he always offers new perspectives.
(10) この料理の見た目はあまり美味しくないは別として、味はとてもおいしい。 (Kono ryouri no mitame wa amari oishikunai wa betsu toshite, aji wa totemo oishii.)
不管这道菜的外观不太好看,味道却非常美味。
Setting aside the unappealing appearance of this dish, the taste is very delicious.