语法

〜ぶり

JLPT级别

N3

接续

N + ぶり(〜っぷり)

语法含义

「〜ぶり」用来表示某个动作或状态重新发生或持续的时间间隔。
它通常用来描述两次相同或类似的事件之间的时间间隔,强调这段时间内的变化或持续状态。
比如,如果你很久没见一个朋友了,再次见面时他的变化很大,你可能会说:好久不见,你变化好大啊。
这个语法就是用来强调这种时间间隔内的变化或持续状态。

英译

The grammar pattern "~ぶり" is used to indicate the passage of time since the last occurrence of an action or event.
It is often used to describe the interval between two occurrences of the same action or event.
For example, if someone says "3年ぶりに日本に帰った" (Sannen buri ni Nihon ni kaetta), it means "I returned to Japan for the first time in three years", indicating that it has been three years since the last time they returned to Japan.

类似语法

〜している様子

补充说明

話し手が長い時間経った感じている時に使う。

例句
(1) 彼女に会ってから10年ぶりだ。 (Kanojo ni atte kara juunen buri da.)
距离上次见她已经有10年了。
It's been 10 years since I last saw her.
(2) 昨日、久しぶりに映画を見た。 (Kinou, hisashiburi ni eiga o mita.)
昨天,好久没看电影了。
I watched a movie for the first time in a long time yesterday.
(3) 彼は数年ぶりに故郷に帰った。 (Kare wa suunen buri ni furusato ni kaetta.)
他好几年没回老家了。
He returned to his hometown for the first time in several years.
(4) この曲を聞くと、高校時代を思い出すぶりだ。 (Kono kyoku o kiku to, koukou jidai o omoidasu buri da.)
听这首歌,就想起了高中时代。
Listening to this song reminds me of my high school days.
(5) 彼は昨日の飲み会以来、二日酔いのままだ。 (Kare wa kinou no nomikai irai, futsukayoi no mama da.)
自从昨天的聚会以来,他一直宿醉不醒。
He has been hungover since yesterday's drinking party.
(6) この店に来るのは、何年ぶりだろう。 (Kono mise ni kuru no wa, nannen buri darou.)
来这家店已经多少年没来了呢。
I wonder how many years it's been since I last came to this store.
(7) 最近、忙しさのあまり、友達と会う機会が減ったぶりだ。 (Saikin, isogashisa no amari, tomodachi to au kikai ga hettaburi da.)
最近太忙,见朋友的机会减少了。
I've had fewer opportunities to meet friends lately due to being too busy.
(8) 彼は結婚してから、久しぶりに家族と一緒に旅行した。 (Kare wa kekkon shite kara, hisashiburi ni kazoku to issho ni ryokou shita.)
他结婚后,好久没和家人一起旅行了。
He went on a trip with his family for the first time in a long time since getting married.
(9) この映画を見るのは、子供の頃以来だ。 (Kono eiga o miru no wa, kodomo no koro irai da.)
看这部电影已经是从小孩时代以来了。
It's been since childhood that I watched this movie.
(10) 彼は引退してから、10年ぶりにステージに立った。 (Kare wa intai shite kara, juunen buri ni suteeji ni tatta.)
他退休后,10年后再次登上舞台。
He stood on stage for the first time in 10 years since retiring.