语法
〜ことから
JLPT级别
N3
接续
V(普通形)+ ことから イA(普通形)+ ことから ナAな / である / だった + ことから Nである / だった + ことから
语法含义
「〜ことから」的意思类似于「因为...所以...」,用来表示某个行为或情况的原因或理由。
它强调因果关系,说明某种情况发生的原因或导致结果的原因。
比如,如果你迟到了,老板可能会说:因为交通堵塞,所以迟到了。
再比如,如果某人生病了,医生可能会说:因为没有好好休息,所以生病了。
总之,这个语法用来解释一个事件发生的原因和结果之间的关系。
英译
The grammar pattern "~ことから" is used to indicate the reason or cause behind a certain action or situation.
It can be translated as "because" or "since" in English.
For example, if you say "雨が降っていることから、外出はやめたほうがいいです" (Ame ga futte iru koto kara, gaishutsu wa yameta hou ga ii desu), it means "Since it's raining, it's better to refrain from going out.
" This pattern connects the reason or cause to the resulting action or situation.
类似语法
〜が理由で / 〜が由来で / 〜が判断の根拠になって
例句
(1)
雨が降っていることから、試合は延期されました。 (Ame ga futte iru koto kara, shiai wa enki saremashita.)
因为下雨了,比赛被延期了。
The match was postponed because it was raining.
因为下雨了,比赛被延期了。
The match was postponed because it was raining.
(2)
彼女が笑っていることから、彼女は幸せそうだ。 (Kanojo ga waratte iru koto kara, kanojo wa shiawase sou da.)
因为她在笑,所以她看起来很幸福。
She seems happy because she is smiling.
因为她在笑,所以她看起来很幸福。
She seems happy because she is smiling.
(3)
彼が遅れていることから、交通事故があったのかもしれません。 (Kare ga okurete iru koto kara, koutsuu jiko ga atta no kamoshiremasen.)
因为他迟到了,可能是因为交通事故。
There might have been a traffic accident because he is late.
因为他迟到了,可能是因为交通事故。
There might have been a traffic accident because he is late.
(4)
彼が怒っていることから、何か問題があるのかもしれません。 (Kare ga okotte iru koto kara, nanika mondai ga aru no kamoshiremasen.)
因为他在生气,可能有什么问题。
There might be some problem because he is angry.
因为他在生气,可能有什么问题。
There might be some problem because he is angry.
(5)
彼が泣いていることから、何か悲しいことがあったのかもしれません。 (Kare ga naite iru koto kara, nanika kanashii koto ga atta no kamoshiremasen.)
因为他在哭,可能发生了什么悲伤的事情。
There might have been something sad because he is crying.
因为他在哭,可能发生了什么悲伤的事情。
There might have been something sad because he is crying.
(6)
彼が疲れていることから、仕事が忙しいのかもしれません。 (Kare ga tsukarete iru koto kara, shigoto ga isogashii no kamoshiremasen.)
因为他很累,可能工作很忙。
He might be busy with work because he is tired.
因为他很累,可能工作很忙。
He might be busy with work because he is tired.
(7)
彼女が眠そうなことから、昨夜はあまり眠れなかったのかもしれません。 (Kanojo ga nemusou na koto kara, sakuya wa amari nemurenakatta no kamoshiremasen.)
因为她看起来很困,可能昨晚没怎么睡好。
She might not have slept well last night because she looks sleepy.
因为她看起来很困,可能昨晚没怎么睡好。
She might not have slept well last night because she looks sleepy.
(8)
彼が笑っていることから、彼は楽しいことを話しているのかもしれません。 (Kare ga waratte iru koto kara, kare wa tanoshii koto o hanashite iru no kamoshiremasen.)
因为他在笑,可能在讲有趣的事情。
He might be talking about something fun because he is smiling.
因为他在笑,可能在讲有趣的事情。
He might be talking about something fun because he is smiling.
(9)
彼が急いでいることから、何か大事な用事があるのかもしれません。 (Kare ga isoide iru koto kara, nanika daiji na youji ga aru no kamoshiremasen.)
因为他在匆忙,可能有重要的事情。
There might be something important because he is in a hurry.
因为他在匆忙,可能有重要的事情。
There might be something important because he is in a hurry.
(10)
彼が静かなことから、何か考え事をしているのかもしれません。 (Kare ga shizuka na koto kara, nanika kangaegoto o shite iru no kamoshiremasen.)
因为他很安静,可能在想事情。
He might be thinking about something because he is quiet.
因为他很安静,可能在想事情。
He might be thinking about something because he is quiet.