语法

〜あまり

JLPT级别

N2

接续

V(普通形 - 肯定形)  + あまり イA(普通形 - 肯定形) + あまり ナAな +  あまり Nの + あまり

语法含义

「〜あまり」用来表示某种情况或程度超出了预期或想象,常常带有负面的意味。
它可以用来表达过度、过分、超出常规等含义。
比如,如果某人吃了太多甜食,你可能会说:他吃甜食吃得太过分了。
再比如,某个地方的气温异常高,你可以说:这里的气温太过了。
总之,这个语法用来强调某种情况或程度超出了正常范围,有点像在抱怨或者感叹时说的那种感觉。

英译

The grammar pattern "~あまり" is used to express the idea of "not very" or "not much" in Japanese.
It is often used with negative verbs to indicate that something is not done very often or to a great extent.
For example, if you say "あのレストランは高いので、行きません。" (Ano resutoran wa takai node, ikimasen), it means "I don't go to that restaurant because it's expensive.
" But if you say "あのレストランは高いので、あまり行きません。" (Ano resutoran wa takai node, amari ikimasen), it means "I don't go to that restaurant very often because it's expensive.
" The addition of "~あまり" emphasizes the idea that the action is not done frequently or to a large extent.

类似语法

〜すぎて

例句
(1) 彼女は仕事が忙しくて、最近家に帰る時間があまりない。 (Kanojo wa shigoto ga isogashikute, saikin ie ni kaeru jikan ga amari nai.)
她工作很忙,最近几乎没有时间回家。
She is so busy with work that she hardly has time to go home lately.
(2) この映画は面白くなくて、評判があまりよくない。 (Kono eiga wa omoshirokunakute, hyouban ga amari yokunai.)
这部电影不好看,口碑并不怎么样。
This movie is not interesting and doesn't have a good reputation.
(3) 彼の服装はあまりにも派手だったので、周りの人たちから注目された。 (Kare no fukusou wa amari ni mo hade datta node, mawari no hitotachi kara chuumoku sareta.)
他的服装太过于花哨,因此引起了周围人的关注。
His outfit was so flashy that it attracted attention from people around him.
(4) このレストランのサービスはあまりにも悪い。 (Kono resutoran no saabisu wa amari ni mo warui.)
这家餐厅的服务太差了。
The service at this restaurant is extremely poor.
(5) 彼の態度はあまりにも失礼だったので、周囲の人たちが驚いた。 (Kare no taido wa amari ni mo shitsurei datta node, shuui no hitotachi ga odoroita.)
他的态度太过失礼,让周围的人感到惊讶。
His attitude was so rude that it surprised the people around him.
(6) この本は難しすぎて、私にはあまり理解できない。 (Kono hon wa muzukashi sugite, watashi ni wa amari rikai dekinai.)
这本书太难了,我几乎无法理解。
This book is too difficult for me to understand.
(7) 彼の言動はあまりにも奇妙で、周囲の人たちが困惑した。 (Kare no gendou wa amari ni mo kimyou de, shuui no hitotachi ga konwaku shita.)
他的言行太过奇怪,让周围的人感到困惑。
His words and actions were so strange that they puzzled the people around him.
(8) この町は夜遅くまで賑やかで、あまり静かなところではない。 (Kono machi wa yoru osoku made nigiyaka de, amari shizuka na tokoro de wa nai.)
这个城镇一直热闹到深夜,不是一个很安静的地方。
This town is lively until late at night and is not a very quiet place.
(9) 彼の行動はあまりにも無責任だったので、周りの人たちが不満を持った。 (Kare no koudou wa amari ni mo musekinin datta node, mawari no hitotachi ga fuman o motta.)
他的行为太过不负责任,让周围的人感到不满。
His actions were so irresponsible that they made the people around him unhappy.
(10) この料理は塩辛すぎて、あまり美味しくない。 (Kono ryouri wa shiokara sugite, amari oishikunai.)
这道菜太咸了,不太好吃。
This dish is too salty and not very tasty.