语法

〜に限って

JLPT级别

N2

接续

N + に限って

语法含义

「〜に限って」表示在一般情况下不会发生的事情偏偏发生了,强调特定情况的出现。
可以理解为“偏偏就在那个时候、那个地方、那个人身上”。
通常用于表达出乎意料的情况或者特殊情况。

英译

"〜に限って" is a Japanese grammar pattern that is used to express exceptions or special cases.
It is often translated as "when it comes to" or "only for" in English.
This pattern is used to emphasize that something is true only in a specific situation or for a particular person.
For example, if you say "彼に限って遅刻するはずがない" (Kare ni kagitte chikoku suru hazu ga nai), it means "He, of all people, should not be late", emphasizing that he is not expected to be late, unlike others.

类似语法

①〜の場合だけ、絶対に〜ない。 ②〜の場合だけ、特にそうである / 運悪くそうなる。

例句
(1) 雨が降るに限って、傘を持っていない。 (Ame ga furu ni kagitte, kasa o motte inai.)
偏偏下雨的时候我没带伞。
It always rains when I don't have an umbrella.
(2) 試験の日に限って、風邪を引いてしまった。 (Shiken no hi ni kagitte, kaze o hiite shimatta.)
偏偏考试那天感冒了。
Of all days, I caught a cold on the day of the exam.
(3) 旅行に行くに限って、天気が悪くなる。 (Ryokou ni iku ni kagitte, tenki ga waruku naru.)
偏偏去旅行的时候天气变糟。
It always seems to rain when I travel.
(4) 友達に限って、裏切られるのは辛い。 (Tomodachi ni kagitte, uragirareru no wa tsurai.)
偏偏被朋友背叛真是痛苦。
It's especially painful to be betrayed by a friend.
(5) 大事な会議に限って、遅刻してしまった。 (Daiji na kaigi ni kagitte, chikoku shite shimatta.)
偏偏重要的会议迟到了。
Of all times, I was late for the important meeting.
(6) 忙しい時に限って、電話が鳴りやまない。 (Isogashii toki ni kagitte, denwa ga nariyamanai.)
偏偏忙的时候电话不停响。
It never fails that the phone rings non-stop when I'm busy.
(7) 試験勉強をしているに限って、友達から遊びに誘われる。 (Shiken benkyou o shite iru ni kagitte, tomodachi kara asobi ni sasowareru.)
偏偏在复习考试的时候被朋友约出去玩。
It's always when I'm studying for exams that friends invite me to hang out.
(8) 大切な書類を持っていくに限って、電車の中で忘れてしまった。 (Taisetsu na shorui o motte iku ni kagitte, densha no naka de wasurete shimatta.)
偏偏带着重要文件去的时候在火车上忘记了。
Of course, I forgot the important documents on the train.
(9) デートの日に限って、彼女が急用でキャンセルした。 (Deeto no hi ni kagitte, kanojo ga kyuuyou de kyanseru shita.)
偏偏约会那天,她因为突发情况取消了。
Of all days, she had to cancel our date due to an emergency.
(10) 大雨が降るに限って、傘を持っていないことに気づいた。 (Ooame ga furu ni kagitte, kasa o motte inai koto ni kizuita.)
偏偏下大雨的时候才发现没带伞。
It was only when it started pouring rain that I realized I didn't have an umbrella.