语法
〜だけに
JLPT级别
N2
接续
V(普通形) + だけに イA(普通形) + だけに ナAな/である/ だった + だけに N(な / である)/ だった + だけに
语法含义
「〜だけに」表示由于某种特定情况或原因,所以结果是显而易见的,很自然地符合预期。
可以理解为“正因为如此”,强调因果关系。
比如,如果一个人非常聪明,那么他考试肯定会考得很好,因为聪明的人考试肯定会考得好。
这个语法用来强调因果关系,表达一种理所当然的结果。
英译
The grammar pattern "~だけに" is used to express a logical consequence or a natural result based on a specific situation or condition.
It implies that something is expected or inevitable given the circumstances.
In English, it can be translated as "precisely because" or "due to the fact that".
For example, if you say "彼は医者だけに、忙しい" (Kare wa isha dake ni, isogashii), it means "He is a doctor, so he is busy", highlighting the fact that his profession as a doctor naturally leads to him being busy.
类似语法
〜ので、もっと・・・だ。 / 〜ので、なおさら・・・だ。
例句
(1)
彼は頭がいいだけに、試験でいつもいい点を取る。 (Kare wa atama ga ii dake ni, shiken de itsumo ii ten o toru.)
他既然聪明,所以考试总是取得好成绩。
Because he is smart, he always gets good grades in exams.
他既然聪明,所以考试总是取得好成绩。
Because he is smart, he always gets good grades in exams.
(2)
彼女は料理が上手だけに、パーティーの料理はとても美味しかった。 (Kanojo wa ryouri ga jouzu dake ni, paatii no ryouri wa totemo oishikatta.)
她既然擅长烹饪,所以派对上的菜肴非常美味。
Because she is good at cooking, the dishes at the party were very delicious.
她既然擅长烹饪,所以派对上的菜肴非常美味。
Because she is good at cooking, the dishes at the party were very delicious.
(3)
彼は運動が得意だけに、スポーツ大会で優勝するのは当然だ。 (Kare wa undou ga tokui dake ni, supootsutaikai de yuushou suru no wa touzen da.)
他既然擅长运动,所以在体育比赛中获胜理所当然。
Because he is good at sports, it is natural for him to win in sports competitions.
他既然擅长运动,所以在体育比赛中获胜理所当然。
Because he is good at sports, it is natural for him to win in sports competitions.
(4)
この車は高いだけに、性能も優れている。 (Kono kuruma wa takai dake ni, seinou mo sugurete iru.)
这辆车既然价格昂贵,所以性能也非常优秀。
Because this car is expensive, its performance is also excellent.
这辆车既然价格昂贵,所以性能也非常优秀。
Because this car is expensive, its performance is also excellent.
(5)
彼は経験が豊富だけに、問題を解決するのは得意だ。 (Kare wa keiken ga houfu dake ni, mondai o kaiketsu suru no wa tokui da.)
他既然经验丰富,所以擅长解决问题。
Because he has rich experience, he is good at solving problems.
他既然经验丰富,所以擅长解决问题。
Because he has rich experience, he is good at solving problems.
(6)
この店は人気があるだけに、予約が取りにくい。 (Kono mise wa ninki ga aru dake ni, yoyaku ga tori nikui.)
这家店既然很受欢迎,所以很难预订。
Because this store is popular, it is difficult to make a reservation.
这家店既然很受欢迎,所以很难预订。
Because this store is popular, it is difficult to make a reservation.
(7)
彼は誠実な人だけに、信頼されている。 (Kare wa seijitsu na hito dake ni, shinrai sarete iru.)
他既然是个诚实的人,所以受到信任。
Because he is an honest person, he is trusted.
他既然是个诚实的人,所以受到信任。
Because he is an honest person, he is trusted.
(8)
この映画は有名な監督が作っただけに、評判がいい。 (Kono eiga wa yuumei na kantoku ga tsukutta dake ni, hyouban ga ii.)
这部电影既然是由著名导演制作的,所以口碑很好。
Because this movie was made by a famous director, it has a good reputation.
这部电影既然是由著名导演制作的,所以口碑很好。
Because this movie was made by a famous director, it has a good reputation.
(9)
彼女は美人だけに、周りから注目されることが多い。 (Kanojo wa bijin dake ni, mawari kara chuumoku sareru koto ga ooi.)
她既然是美女,所以经常受到周围人的关注。
Because she is beautiful, she often attracts attention from others.
她既然是美女,所以经常受到周围人的关注。
Because she is beautiful, she often attracts attention from others.
(10)
この料理はシェフが作っただけに、味が絶品だ。 (Kono ryouri wa shefu ga tsukutta dake ni, aji ga zeppin da.)
这道菜既然是由大厨制作的,所以味道非常美味。
Because this dish was made by the chef, it tastes exquisite.
这道菜既然是由大厨制作的,所以味道非常美味。
Because this dish was made by the chef, it tastes exquisite.