〜折に
N2
V(辞書形 / タ形)+ 折りに Nの + 折りに
「〜折に」是一个表示某种情况发生的时机或时刻的日语语法。
它通常用于描述在特定的时机、场合或情况下发生的事情。
可以理解为「在...的时候」或者「趁着...的机会」。
比如,你可以说:「节日的时候,我们会一家人聚在一起吃饭」,这里的「节日的时候」就可以用「〜折に」来表达。
总的来说,这个语法用来指出某种情况发生的时机或时刻。
The grammar pattern "~折に" is used to indicate that something happens or is done at the same time as another action or event.
It is often translated as "whenever" or "every time" in English.
For example, if you say "友達と会う折に、プレゼントを買ってきました" (Tomodachi to au ori ni, purezento o katte kimashita), it means "I bought a present every time I met my friend" or "I bought a present whenever I met my friend".
This grammar pattern emphasizes the regularity or frequency of an action happening in conjunction with another action.
〜ときに / 〜の機会に
①「〜ときに」よりも丁寧な表現。 ②マイナスのことにはあまり使われない。 ③「折りに触れて」や「折りを見て」といった定型文句がある。
暑假的时候,我计划和朋友一起去旅行。
I plan to travel with my friends during the summer vacation.
结婚式的时候,我想买新衣服。
I want to buy new clothes for the wedding.
考试的时候,我会努力学习。
I will study hard during the exam period.
在我很忙的时候,谢谢你帮忙。
Thank you for helping me when I was busy.
每次旅行的时候,我都会带着相机。
I always bring my camera when I travel.
朋友生日的时候,我正在计划惊喜派对。
I am planning a surprise party for my friend's birthday.
新年的时候,我期待着和家人一起吃年菜。
I look forward to eating osechi dishes with my family during the New Year.
搬家的时候,我打算开始新生活。
I plan to start a new life when I move.
夏天的时候,我喜欢去海边。
I like going to the beach in the summer.
忘记东西的时候,我立刻意识到并立即回去拿。
When I forgot something, I realized it immediately and went back to get it.