〜得る / 〜得ない
N2
V(ます形)ます + 得る / 得ない
「〜得る / 〜得ない」表示某种情况或状态可以或不可以实现。
这个语法常用于表达能力、可能性、或者限制等概念。
当动词用于肯定形式时表示可以实现某种情况,而当动词用于否定形式时表示不可以实现某种情况。
比如,「泳げる」表示能够游泳,而「泳げない」表示不能游泳。
这个语法常用于描述一个人或事物的能力或限制。
The grammar pattern "~得る" is used to express the ability or possibility to do something.
It is similar to the potential form of verbs in Japanese.
For example, if you take the verb "食べる" (taberu - to eat) and add "~得る" to it, you get "食べ得る" (taberu-eru), which means "can eat" or "able to eat".
On the other hand, "~得ない" is the negative form of "~得る" and is used to express the inability or impossibility to do something.
Using the same example, "食べ得ない" (tabe-nai) would mean "cannot eat" or "unable to eat".
These grammar patterns are used to indicate the potential or inability to perform certain actions in Japanese.
〜できる / 〜できない
①「能力的にできる・できない」の意味では使えない。 ❌トムさんは少しだけ漢字を読み得る。
能说日语。
Can speak Japanese.
能跑得快。
He can run fast.
能弹得很好。
She can play the piano well.
这台机器可以自动运行。
This machine can move automatically.
不会读英语。
He cannot read English.
会做饭。
I can cook.
这辆车跑不快。
This car cannot run fast.
她会游泳。
She can swim.
他不会说日语。
He cannot speak Japanese.
这台机器需要手动操作。
This machine needs to be operated manually.