语法

〜得る / 〜得ない

JLPT级别

N2

接续

V(ます形)ます + 得る / 得ない

语法含义

「〜得る / 〜得ない」表示某种情况或状态可以或不可以实现。
这个语法常用于表达能力、可能性、或者限制等概念。
当动词用于肯定形式时表示可以实现某种情况,而当动词用于否定形式时表示不可以实现某种情况。
比如,「泳げる」表示能够游泳,而「泳げない」表示不能游泳。
这个语法常用于描述一个人或事物的能力或限制。

英译

The grammar pattern "~得る" is used to express the ability or possibility to do something.
It is similar to the potential form of verbs in Japanese.
For example, if you take the verb "食べる" (taberu - to eat) and add "~得る" to it, you get "食べ得る" (taberu-eru), which means "can eat" or "able to eat".


On the other hand, "~得ない" is the negative form of "~得る" and is used to express the inability or impossibility to do something.
Using the same example, "食べ得ない" (tabe-nai) would mean "cannot eat" or "unable to eat".


These grammar patterns are used to indicate the potential or inability to perform certain actions in Japanese.

类似语法

〜できる / 〜できない

补充说明

①「能力的にできる・できない」の意味では使えない。 ❌トムさんは少しだけ漢字を読み得る。

例句
(1) 日本語が話せる。 (Nihongo ga hanaseru.)
能说日语。
Can speak Japanese.
(2) 彼は速く走れる。 (Kare wa hayaku hashireru.)
能跑得快。
He can run fast.
(3) 彼女は上手にピアノを弾ける。 (Kanojo wa jouzu ni piano o hikeru.)
能弹得很好。
She can play the piano well.
(4) この機械は自動で動く。 (Kono kikai wa jidou de ugoku.)
这台机器可以自动运行。
This machine can move automatically.
(5) 彼は英語が読めない。 (Kare wa eigo ga yomenai.)
不会读英语。
He cannot read English.
(6) 私は料理ができる。 (Watashi wa ryouri ga dekiru.)
会做饭。
I can cook.
(7) この車は速く走れない。 (Kono kuruma wa hayaku hashirenai.)
这辆车跑不快。
This car cannot run fast.
(8) 彼女は泳げる。 (Kanojo wa oyogeru.)
她会游泳。
She can swim.
(9) 彼は日本語が話せない。 (Kare wa nihongo ga hanasenai.)
他不会说日语。
He cannot speak Japanese.
(10) この機械は手動で動かす。 (Kono kikai wa shudou de ugokasu.)
这台机器需要手动操作。
This machine needs to be operated manually.