语法

〜ぬきにして / 〜ぬきで

JLPT级别

N2

接续

N + は抜きにして

语法含义

「〜ぬきにして / 〜ぬきで」表示除去某个元素或条件后的情况。
前者表示在没有某个元素或条件的情况下,后者表示包含某个元素或条件的情况。
可以理解为“不考虑某个因素”或“包含某个因素”的意思。

英译

The grammar pattern "~ぬきにして" or "~ぬきで" is used to express doing something without a particular element or condition.
It can be translated as "without" or "excluding" in English.
For example, if you say "彼は友達ぬきにして映画を見に行った" (Kare wa tomodachi nuki ni shite eiga o mi ni itta), it means "He went to see a movie without his friends" or "He went to see a movie excluding his friends.
" This grammar pattern is used to emphasize the action or state of doing something without a specific element or condition.

类似语法

〜を考慮に入れず / 〜を除いて

例句
(1) 肉抜きにして、野菜だけで食べる。 (Niku nuki ni shite, yasai dake de taberu.)
不要肉,只吃蔬菜。
I'll eat only vegetables without meat.
(2) 彼女は辛いもの抜きで注文した。 (Kanojo wa karai mono nuki de chuumon shita.)
她点了不辣的菜。
She ordered dishes without spicy ingredients.
(3) この料理は魚抜きにしても美味しい。 (Kono ryouri wa sakana nuki ni shite mo oishii.)
这道菜即使不加鱼也很好吃。
This dish is delicious even without fish.
(4) 彼は砂糖抜きでコーヒーを飲む。 (Kare wa satou nuki de koohii o nomu.)
他喝不加糖的咖啡。
He drinks coffee without sugar.
(5) この映画は笑い抜きにしても面白い。 (Kono eiga wa warai nuki ni shite mo omoshiroi.)
这部电影即使不考虑笑点也很有趣。
This movie is interesting even without the comedy elements.
(6) 彼は辛いもの抜きで料理を作ってくれた。 (Kare wa karai mono nuki de ryouri o tsukutte kureta.)
他做了不辣的菜给我。
He cooked dishes without spicy ingredients for me.
(7) この本は挿絵抜きにしても面白い。 (Kono hon wa sashie nuki ni shite mo omoshiroi.)
这本书即使没有插图也很有趣。
This book is interesting even without illustrations.
(8) 彼女は砂糖抜きでお茶を飲む。 (Kanojo wa satou nuki de ocha o nomu.)
她喝不加糖的茶。
She drinks tea without sugar.
(9) このケーキはクリーム抜きにしても美味しい。 (Kono keeki wa kuriimu nuki ni shite mo oishii.)
这个蛋糕即使不加奶油也很好吃。
This cake is delicious even without cream.
(10) 彼は砂糖抜きで料理を作ってくれた。 (Kare wa satou nuki de ryouri o tsukutte kureta.)
他做了不加糖的菜给我。
He cooked dishes without sugar for me.