语法
〜をめぐって
JLPT级别
N2
接续
N + をめぐって
语法含义
「〜をめぐって」表示围绕某个主题或问题展开讨论、争论或发生事件。
可以理解为围绕某个话题或事情而展开的情况。
比如,两个人为了一个问题争吵不休,就可以说他们围绕这个问题展开了争论。
又比如,某个事件引发了很多争议和讨论,就可以说围绕这个事件发生了各种看法和评论。
总之,这个语法用来描述围绕某个中心展开的情况或事件。
英译
The grammar pattern "~をめぐって" is used to indicate the topic or subject of a discussion or dispute.
It can be translated as "regarding" or "concerning" in English.
This pattern is often used to talk about different opinions, conflicts, or discussions surrounding a particular topic.
For example, if you say "その問題をめぐって意見が分かれている" (Sono mondai o megutte iken ga wakareteiru), it means "Opinions are divided regarding that issue", indicating that there are different opinions or viewpoints about the topic.
类似语法
〜について
例句
(1)
その問題をめぐって激しい議論が続いている。 (Sono mondai o megutte hageshii giron ga tsuzuite iru.)
围绕这个问题展开了激烈的讨论。
Intense debates continue over this issue.
围绕这个问题展开了激烈的讨论。
Intense debates continue over this issue.
(2)
新しい法律をめぐって市民達の反対運動が起こった。 (Atarashii houritsu o megutte shimin-tachi no hantai undou ga okotta.)
围绕新法律展开了市民的反对运动。
A movement against the new law has arisen among the citizens.
围绕新法律展开了市民的反对运动。
A movement against the new law has arisen among the citizens.
(3)
その事件をめぐって様々な憶測が飛び交っている。 (Sono jiken o megutte samazama na okusoku ga tobikatte iru.)
围绕这个事件各种猜测纷纷出现。
Various speculations are flying around about the incident.
围绕这个事件各种猜测纷纷出现。
Various speculations are flying around about the incident.
(4)
彼女の結婚をめぐって家族内で論争が巻き起こった。 (Kanojo no kekkon o megutte kazoku nai de ronsou ga makiokotta.)
围绕她的婚姻在家庭内引发了争论。
A debate erupted within the family over her marriage.
围绕她的婚姻在家庭内引发了争论。
A debate erupted within the family over her marriage.
(5)
その映画をめぐって批評家たちの評価が分かれている。 (Sono eiga o megutte hihyouka-tachi no hyouka ga wakarete iru.)
围绕那部电影,评论家们的评价不一。
Critics have differing opinions about that movie.
围绕那部电影,评论家们的评价不一。
Critics have differing opinions about that movie.
(6)
この問題をめぐって国際的な協議が行われている。 (Kono mondai o megutte kokusaiteki na kyogi ga okonawarete iru.)
围绕这个问题正在进行国际性的协商。
International discussions are being held regarding this issue.
围绕这个问题正在进行国际性的协商。
International discussions are being held regarding this issue.
(7)
その事件をめぐって警察と報道機関の間で情報戦が繰り広げられている。 (Sono jiken o megutte keisatsu to houdou kikan no aida de jouhou-sen ga kurihirogerarete iru.)
围绕这个事件,警察和新闻机构之间展开了信息战。
An information war is unfolding between the police and the media regarding the incident.
围绕这个事件,警察和新闻机构之间展开了信息战。
An information war is unfolding between the police and the media regarding the incident.
(8)
その政策をめぐって市民の間で賛否両論がある。 (Sono seisaku o megutte shimin no aida de sanpi ryouron ga aru.)
围绕这项政策,市民之间存在赞成和反对的不同意见。
There are mixed opinions among the citizens regarding this policy.
围绕这项政策,市民之间存在赞成和反对的不同意见。
There are mixed opinions among the citizens regarding this policy.
(9)
彼の昇進をめぐって同僚たちとの関係が悪化した。 (Kare no shoushin o megutte douryou-tachi to no kankei ga akka shita.)
围绕他的晋升,与同事之间的关系恶化了。
His relationship with colleagues deteriorated over his promotion.
围绕他的晋升,与同事之间的关系恶化了。
His relationship with colleagues deteriorated over his promotion.
(10)
その事件をめぐって多くの説が唱えられている。 (Sono jiken o megutte ooku no setsu ga tonaerarete iru.)
围绕这个事件提出了许多不同的观点。
Many theories have been proposed regarding the incident.
围绕这个事件提出了许多不同的观点。
Many theories have been proposed regarding the incident.