语法
〜からいうと / 〜からいって / 〜からいえば
JLPT级别
N2
接续
N + からいうと
语法含义
「〜からいうと / 〜からいって / 〜からいえば」用来表示根据某种标准或角度来评价或说明某事。
可以理解为根据...来说,从...来看,就...来讲。
这个语法常用于引出自己的看法或观点,或者用来说明某种逻辑关系。
英译
"〜からいうと / 〜からいって / 〜からいえば" is a Japanese grammar pattern used to introduce a reason or basis for a statement.
It can be translated to English as "from the perspective of," "speaking of," or "if we consider.
" This pattern is often used to provide a logical explanation or justification for a statement.
For example, if someone says "彼は経験が豊富だからいって、信頼できる" (Kare wa keiken ga houfu dakara itte, shinrai dekiru), it means "He has a lot of experience, so we can trust him," indicating that based on his experience, we can rely on him.
类似语法
〜を考えると / 〜から判断すると
例句
(1)
この映画は面白いからいって、評判がいいんだよ。(Kono eiga wa omoshiroi kara itte, hyouban ga iin da yo.)
这部电影很有趣,所以口碑很好。
This movie is interesting, so it has a good reputation.
这部电影很有趣,所以口碑很好。
This movie is interesting, so it has a good reputation.
(2)
このレストランは値段が高いからいえば、サービスが素晴らしいです。(Kono resutoran wa nedan ga takai kara ieba, saabisu ga subarashii desu.)
这家餐厅价格虽然贵,但服务非常棒。
Although this restaurant is expensive, the service is excellent.
这家餐厅价格虽然贵,但服务非常棒。
Although this restaurant is expensive, the service is excellent.
(3)
彼は若いからいえば、経験が豊富だ。(Kare wa wakai kara ieba, keiken ga houfu da.)
虽然他年轻,但经验丰富。
Although he is young, he has rich experience.
虽然他年轻,但经验丰富。
Although he is young, he has rich experience.
(4)
この問題は難しいからいえば、時間をかけてじっくり考える必要がある。(Kono mondai wa muzukashii kara ieba, jikan o kakete jikkuri kangaeru hitsuyou ga aru.)
这个问题很难,所以需要花时间仔细考虑。
This problem is difficult, so it requires careful consideration over time.
这个问题很难,所以需要花时间仔细考虑。
This problem is difficult, so it requires careful consideration over time.
(5)
彼女は美人だからいえば、性格も素晴らしい。(Kanojo wa bijin da kara ieba, seikaku mo subarashii.)
她长得漂亮,性格也很好。
She is beautiful, and her personality is also wonderful.
她长得漂亮,性格也很好。
She is beautiful, and her personality is also wonderful.
(6)
この本は内容が面白いからいえば、一気に読んでしまった。(Kono hon wa naiyou ga omoshiroi kara ieba, ikki ni yonde shimatta.)
这本书内容很有趣,所以一口气读完了。
The content of this book is interesting, so I read it all at once.
这本书内容很有趣,所以一口气读完了。
The content of this book is interesting, so I read it all at once.
(7)
彼は頭がいいからいえば、問題解決能力も高い。(Kare wa atama ga ii kara ieba, mondai kaiketsu nouryoku mo takai.)
他很聪明,所以问题解决能力也很强。
He is smart, so his problem-solving skills are also high.
他很聪明,所以问题解决能力也很强。
He is smart, so his problem-solving skills are also high.
(8)
この町は治安がいいからいえば、住みやすいと評判だ。(Kono machi wa chian ga ii kara ieba, sumiyasui to hyouban da.)
这个城镇治安很好,所以被评价为宜居之地。
This town has good public safety, so it is known as a comfortable place to live.
这个城镇治安很好,所以被评价为宜居之地。
This town has good public safety, so it is known as a comfortable place to live.
(9)
彼はプロの選手だからいえば、技術もレベルも高い。(Kare wa puro no senshu da kara ieba, gijutsu mo reberu mo takai.)
他是职业选手,所以技术和水平都很高。
He is a professional player, so his skills and level are high.
他是职业选手,所以技术和水平都很高。
He is a professional player, so his skills and level are high.
(10)
この会社は社員の福利厚生が充実しているからいえば、働きやすい環境だ。(Kono kaisha wa shain no fukuri kousei ga juujitsu shite iru kara ieba, hatarakiyasui kankyou da.)
这家公司员工福利很完善,所以是一个宜于工作的环境。
This company has comprehensive employee benefits, so it provides a comfortable working environment.
这家公司员工福利很完善,所以是一个宜于工作的环境。
This company has comprehensive employee benefits, so it provides a comfortable working environment.