语法

〜ものなら

JLPT级别

N2

接续

V(可能形) + ものなら

语法含义

「〜ものなら」表示假设条件,用来表达对某种情况或情感的假设、愿望或建议。
它常常用于表达对过去无法改变的事情的遗憾、对未来可能实现的愿望或建议。
这个语法带有一种假设性的情感色彩,有时带有一种遗憾或期望的情绪。

英译

The grammar pattern "~ものなら" is used to express hypothetical situations or conditions in Japanese.
It is often translated as "if one could" or "if it were possible to" in English.
This pattern is used to talk about things that are not currently possible or realistic.
For example, if you say "日本に行くものなら、富士山に登りたい" (Nihon ni iku mono nara, Fujisan ni noboritai), it means "If I could go to Japan, I would like to climb Mount Fuji", indicating a hypothetical situation where you express a desire or intention if the condition were possible.

类似语法

〜なら

补充说明

・カジュアルな言い方は「〜もんなら」

例句
(1) もし時間があるものなら、旅行に行きたい。 (Moshi jikan ga aru mono nara, ryokou ni ikitai.)
如果有时间的话,我想去旅行。
If I had time, I would like to travel.
(2) もし彼女がここにいるものなら、彼女に謝りたい。 (Moshi kanojo ga koko ni iru mono nara, kanojo ni ayamaritai.)
如果她在这里的话,我想向她道歉。
If she were here, I would apologize to her.
(3) もし昨日の試験が難しすぎるものなら、もっと勉強すればよかった。 (Moshi kinou no shiken ga muzukashisugiru mono nara, motto benkyou sureba yokatta.)
如果昨天的考试太难了的话,我应该多学习一些。
If yesterday's exam was too difficult, I should have studied more.
(4) もし彼が私の気持ちを理解してくれるものなら、もっと楽になれるのに。 (Moshi kare ga watashi no kimochi o rikai shite kureru mono nara, motto raku ni nareru noni.)
如果他能理解我的感受的话,我会感觉更轻松。
If he could understand my feelings, I would feel more at ease.
(5) もし私がお金持ちの家に生まれているものなら、世界中を旅行したい。 (Moshi watashi ga okanemochi no ie ni umarete iru mono nara, sekaijuu o ryokou shitai.)
如果我出生在一个富裕家庭的话,我想环游世界。
If I were born into a wealthy family, I would like to travel around the world.
(6) もし時間が戻せるものなら、過去の過ちを修正したい。 (Moshi jikan ga modoseru mono nara, kako no ayamachi o shuusei shitai.)
如果时间可以倒流的话,我想纠正过去的错误。
If time could be turned back, I would like to correct past mistakes.
(7) もし彼が私を信じてくれるものなら、もっと自信を持てるのに。 (Moshi kare ga watashi o shinjite kureru mono nara, motto jishin o moteru noni.)
如果他能相信我的话,我会更有自信。
If he would believe in me, I would have more confidence.
(8) もし彼女が私の気持ちを理解してくれるものなら、もっと幸せになれるのに。 (Moshi kanojo ga watashi no kimochi o rikai shite kureru mono nara, motto shiawase ni nareru noni.)
如果她能理解我的感受的话,我会更幸福。
If she could understand my feelings, I would be happier.
(9) もし彼がもっと努力するものなら、成功するだろう。 (Moshi kare ga motto doryoku suru mono nara, seikou suru darou.)
如果他更努力的话,他会成功的。
If he worked harder, he would succeed.
(10) もし私がもっと勇気を持てるものなら、夢を追いかけるのに。 (Moshi watashi ga motto yuuki o moteru mono nara, yume o oikakeru noni.)
如果我能更勇敢的话,我会追逐梦想的。
If I had more courage, I would pursue my dreams.