〜てこのかた
N2
V(て形) + このかた N + このかた
「〜てこのかた」是一个表示从过去一直持续到现在的意思。
它用来描述某个动作或状态从过去一直延续到现在的情况。
可以理解为「从那时候开始一直到现在」的意思。
比如,如果说「日本語を勉強してこのかた、上達した!」就是说从开始学习日语到现在一直在进步。
这个语法强调了动作或状态的持续性和延续性。
The grammar pattern "~てこのかた" is used to express a change or development in a situation that has been ongoing up to the present moment.
It indicates that something has been happening continuously until now, and there has been a change or a new development.
For example, if you say "日本語を勉強してこのかた、上達しました" (Nihongo o benkyou shite kono kata, joutatsu shimashita), it means "I have been studying Japanese and have improved recently", indicating that there has been a noticeable improvement in your Japanese language skills after continuous study.
〜してから、今までずっと。 / 〜以来
・近い過去から現在までのことを話す場合は使えない。 ・未来のことを表すことができない。 ・「〜以来」と意味は同じだが、「〜てこのかた」の方が硬く、日常会話ではほとんど使わない。 ・「〜年このかた」のような慣用句的な表現もある。
自从开始读这本书到现在,已经哭了好几次了。
I have cried many times since I started reading this book.
自从和他交往到现在,每天都很幸福。
I have been happy every day since I started dating him.
自从搬到这个城镇到现在,交了很多朋友。
I have made many friends since I moved to this town.
自从开始这份工作到现在,每天都很忙。
I have been busy every day since I started this job.
自从开始使用这个应用到现在,生活变得更加便利。
My life has become more convenient since I started using this app.
自从开始经常去这家餐厅到现在,体重增加了。
I have gained weight since I started frequenting this restaurant.
自从看了这部电影到现在,已经感动了好几次了。
I have been moved many times since I watched this movie.
自从开始读这本书到现在,新世界展现在眼前。
A new world has opened up to me since I started reading this book.
自从和这只狗一起生活到现在,感觉它是家庭的一员。
I feel like a member of the family since I started living with this dog.
自从继续这份工作到现在,我变得更有自信了。
I have gained confidence since I continued this job.