语法
〜もかまわず
JLPT级别
N2
接续
V(普通形) + のもかまわず イA(普通形)+ のもかまわず ナAな / である + もかまわず N + もかわらず
语法含义
「〜もかまわず」表示不在乎某种情况或者不受某种限制,可以理解为「不管……也无所谓」的意思。
这个语法用来表达对某种情况或者限制的不在意,表示不受影响或者不受约束。
比如,不管别人怎么看,我都要做我自己喜欢的事情。
再比如,不管天气如何,我都要出去玩。
总之,这个语法表示一种坚定的态度,不受外界因素影响的决心。
英译
"~もかまわず" is a Japanese grammar pattern that means "without caring about" or "regardless of.
" It is used to express the idea of doing something without concern for the consequences or without paying attention to certain factors.
For example, if you say "雨が降っているが、彼は傘もかまわず外出した" (Ame ga futteiru ga, kare wa kasa mo kamawazu gaishutsu shita), it means "It's raining, but he went out without even caring about an umbrella," indicating that he went out regardless of the rain.
类似语法
〜も気にしないで
例句
(1)
彼は周りの意見もかまわず、自分の道を突き進んだ。 (Kare wa mawari no iken mo kamawazu, jibun no michi o tsukisusunda.)
他不在乎周围的意见,坚定地走自己的路。
He pushed forward on his own path without caring about others' opinions.
他不在乎周围的意见,坚定地走自己的路。
He pushed forward on his own path without caring about others' opinions.
(2)
彼女は寒さもかまわず、薄着の服で外出した。 (Kanojo wa samusa mo kamawazu, usugi no fuku de gaishutsu shita.)
她不在乎寒冷,穿着单薄的衣服外出。
She went out in thin clothing without minding the cold.
她不在乎寒冷,穿着单薄的衣服外出。
She went out in thin clothing without minding the cold.
(3)
彼は時間もかまわず、夜遅くまで働いている。 (Kare wa jikan mo kamawazu, yoru osoku made hataraite iru.)
他不在乎时间,一直工作到很晚。
He works late into the night without minding the time.
他不在乎时间,一直工作到很晚。
He works late into the night without minding the time.
(4)
彼は雨の日もかまわず、毎日ジョギングをしている。 (Kare wa ame no hi mo kamawazu, mainichi joggingu o shite iru.)
他不在乎下雨的日子,每天都去慢跑。
He goes jogging every day without minding rainy days.
他不在乎下雨的日子,每天都去慢跑。
He goes jogging every day without minding rainy days.
(5)
彼は周囲の反対もかまわず、自分の夢を追い求めている。 (Kare wa shuui no hantai mo kamawazu, jibun no yume o oimotomete iru.)
他不在乎周围的反对,追求自己的梦想。
He pursues his dreams without minding the opposition around him.
他不在乎周围的反对,追求自己的梦想。
He pursues his dreams without minding the opposition around him.
(6)
彼女は他人の評価もかまわず、自分の信念を貫いている。 (Kanojo wa tanin no hyouka mo kamawazu, jibun no shinnen o tsuranuite iru.)
她不在乎他人的评价,坚持自己的信念。
She sticks to her beliefs without minding others' evaluations.
她不在乎他人的评价,坚持自己的信念。
She sticks to her beliefs without minding others' evaluations.
(7)
彼は困難もかまわず、前進し続けている。 (Kare wa konnan mo kamawazu, zenshin shitsuzukete iru.)
他不在乎困难,继续前进。
He keeps moving forward without minding the difficulties.
他不在乎困难,继续前进。
He keeps moving forward without minding the difficulties.
(8)
彼女は他人の意見もかまわず、自分の道を進んでいる。 (Kanojo wa tanin no iken mo kamawazu, jibun no michi o susunde iru.)
她不在乎他人的意见,走自己的路。
She is moving forward on her own path without minding others' opinions.
她不在乎他人的意见,走自己的路。
She is moving forward on her own path without minding others' opinions.
(9)
彼は天候もかまわず、野外でキャンプを楽しんでいる。 (Kare wa tenkou mo kamawazu, yagai de kyanpu o tanoshinde iru.)
他不在乎天气,正在户外享受露营。
He is enjoying camping outdoors without minding the weather.
他不在乎天气,正在户外享受露营。
He is enjoying camping outdoors without minding the weather.
(10)
彼女は疲れもかまわず、一生懸命働いている。 (Kanojo wa tsukare mo kamawazu, isshoukenmei hataraite iru.)
她不在乎疲劳,努力工作着。
She works hard without minding fatigue.
她不在乎疲劳,努力工作着。
She works hard without minding fatigue.