〜かいがあって / 〜かいもなく
N2
V(辞書形 / タ形) + かいがあって V(ます形)ます + がいがある Nの + あげく ※Nはする動詞のN
「〜かいがあって / 〜かいもなく」表示某种情况或结果是由于某种原因或理由存在或不存在。
前者表示存在某种原因,后者表示不存在某种原因。
这个语法常用于解释或说明某种情况的原因或缘由。
比如,如果某人成功了,你可能会说:肯定是有什么原因的。
如果某事情没有发生,你可能会说:肯定是没有什么原因的。
这个语法用来强调某种原因对结果的影响。
The grammar pattern "~かいがあって" or "~かいもなく" is used to express the idea of "whether or not" or "regardless of whether.
" It is often used to present two contrasting options or possibilities.
For example, if you say "雨が降るかいがあって、行くつもりです" (Ame ga furu kaigaatte, iku tsumori desu), it means "I plan to go regardless of whether it rains or not.
"
Similarly, if you say "試験に合格するかいもなく、頑張ります" (Shiken ni goukaku suru kaimo naku, ganbarimasu), it means "I will do my best regardless of whether I pass the exam or not.
"
This grammar pattern is useful for expressing determination or commitment to a course of action regardless of the outcome.
①〜の効果があって / 〜のおかげで ②〜の価値があって
①話す時は「〜かいがあって」の「が」が脱落することが多い。 ②否定の形は「〜かいがなく」でもいいが「〜かいもなく」を使うことが多い。
她在哭肯定是有什么事情发生了。
She must be crying for some reason, something might have happened.
他生气了肯定是没有什么原因的,看起来和平常一样。
He is angry for no apparent reason, he seems normal as always.
这个房间很安静肯定是有什么事情要发生了。
This room is so quiet, something strange might happen.
她在笑肯定是没有什么原因的,可能发生了什么有趣的事情。
She is laughing for no apparent reason, maybe something fun happened.
他迟到了肯定是有什么原因的,可能是交通堵塞。
He must be late for a reason, maybe there was traffic congestion.
这道菜不好吃肯定是没有什么原因的,可能是调味料不够。
This dish is not tasty for no apparent reason, maybe there is not enough seasoning.
他匆忙肯定是有什么重要的事情。
He is in a hurry for a reason, maybe he has an important appointment.
这本书不好看肯定是没有什么原因的,可能是作者有特殊意图。
This book is not interesting for no apparent reason, maybe the author has a special intention.
她生气了肯定是没有什么原因的,态度和平常一样。
She is angry for no apparent reason, her attitude is as usual.
这家店很拥挤肯定是有什么原因的,可能有活动。
This store is crowded for a reason, maybe there is an event.