语法
〜からして
JLPT级别
N2
接续
N + からして
语法含义
「〜からして」是用来强调某个事物或情况的语法结构,表示从某个方面或某个事实出发,来推断或说明更广泛的情况。
可以理解为“就连……都……”的意思。
这个结构常用于列举事物、情况或特征,以突出某一方面,强调整体的特点或情况。
英译
"~からして" is a Japanese grammar pattern that is used to emphasize a particular aspect or reason.
It is often translated as "starting from" or "from the perspective of" in English.
This pattern is used to highlight a specific point or reason that serves as the basis for a broader statement.
For example, if you say "彼の服装からして、彼はお金持ちだ" (Kare no fukusou kara shite, kare wa okanemochi da), it means "Judging from his clothing, he must be wealthy", emphasizing that the person's clothing is a clear indication or starting point for the assumption that he is wealthy.
类似语法
①1つの例を出して、その例が~なのだから、他も~であると言いたい時に使う。 ②〜から判断して
补充说明
マイナスの評価をすることが多い。
例句
(1)
このレストランのサービスからして、料理もきっと美味しいだろう。 (Kono resutoran no saabisu kara shite, ryouri mo kitto oishii darou.)
就连这家餐厅的服务都那么好,料理肯定也很美味。
If the service at this restaurant is this good, the food must be delicious too.
就连这家餐厅的服务都那么好,料理肯定也很美味。
If the service at this restaurant is this good, the food must be delicious too.
(2)
彼の服装からして、彼はお金持ちだとわかる。 (Kare no fukusou kara shite, kare wa okanemochi da to wakaru.)
就连从他的穿着看,就知道他是个有钱人。
Just by looking at his clothing, you can tell he's wealthy.
就连从他的穿着看,就知道他是个有钱人。
Just by looking at his clothing, you can tell he's wealthy.
(3)
この映画の予告編からして、面白そうだ。 (Kono eiga no yokokuhen kara shite, omoshirosou da.)
就连这部电影的预告片看起来都很有趣。
Even from the trailer of this movie, it looks interesting.
就连这部电影的预告片看起来都很有趣。
Even from the trailer of this movie, it looks interesting.
(4)
彼の言動からして、彼は真面目な人だと思う。 (Kare no gendou kara shite, kare wa majime na hito da to omou.)
就连从他的言行举止看,我觉得他是个认真的人。
Just by observing his words and actions, I think he is a serious person.
就连从他的言行举止看,我觉得他是个认真的人。
Just by observing his words and actions, I think he is a serious person.
(5)
この店の評判からして、料理がおいしいらしい。 (Kono mise no hyouban kara shite, ryouri ga oishii rashii.)
就连这家店的口碑看起来,料理应该很好吃。
Judging from the reputation of this store, the food seems to be delicious.
就连这家店的口碑看起来,料理应该很好吃。
Judging from the reputation of this store, the food seems to be delicious.
(6)
彼の笑顔からして、彼は幸せそうだ。 (Kare no egao kara shite, kare wa shiawase sou da.)
就连从他的笑容看,他看起来很幸福。
Just by his smile, he seems happy.
就连从他的笑容看,他看起来很幸福。
Just by his smile, he seems happy.
(7)
この部屋の広さからして、家賃が高いのは当然だ。 (Kono heya no hirosa kara shite, yachin ga takai no wa touzen da.)
就连从这个房间的宽敞程度看,房租高也是理所当然的。
Considering the spaciousness of this room, it's only natural that the rent is high.
就连从这个房间的宽敞程度看,房租高也是理所当然的。
Considering the spaciousness of this room, it's only natural that the rent is high.
(8)
彼の態度からして、彼はこの計画に賛成していないようだ。 (Kare no taido kara shite, kare wa kono keikaku ni sansei shite inai you da.)
就连从他的态度看,他似乎不赞成这个计划。
Judging from his attitude, he doesn't seem to approve of this plan.
就连从他的态度看,他似乎不赞成这个计划。
Judging from his attitude, he doesn't seem to approve of this plan.
(9)
この会社の給与水準からして、働く価値があると思う。 (Kono kaisha no kyuuyo suijun kara shite, hataraku kachi ga aru to omou.)
就连从这家公司的薪资水平看,我觉得值得工作。
Judging from the salary level of this company, I think it's worth working here.
就连从这家公司的薪资水平看,我觉得值得工作。
Judging from the salary level of this company, I think it's worth working here.
(10)
彼女の行動からして、彼女はリーダーシップがあると感じる。 (Kanojo no koudou kara shite, kanojo wa riidaashippu ga aru to kanjiru.)
就连从她的行动看,我感觉她具有领导能力。
Judging from her actions, I feel she has leadership qualities.
就连从她的行动看,我感觉她具有领导能力。
Judging from her actions, I feel she has leadership qualities.