语法
〜に基づいて
JLPT级别
N2
接续
N + に基づいて
语法含义
「〜に基づいて」的意思就是根据某种基础或依据来做某事。
它表示行动或决定是基于某种事实、规则、原则或信息。
比如,如果你说「根据天气预报,我决定带伞出门」,就是说你根据天气预报的信息来决定是否带伞。
这个语法强调行动的依据或基础,是一种表达行动原因或依据的方式。
英译
The grammar pattern "~に基づいて" in Japanese is used to express "based on" or "according to" in English.
It is used to indicate the foundation or source of information or action.
For example, if you say "この報告書はデータに基づいています" (Kono houkokusho wa data ni motodzuite imasu), it means "This report is based on data", indicating that the information in the report is derived from data.
This pattern is commonly used in formal or academic contexts to show the rationale or justification behind a statement or action.
类似语法
〜を基礎にして / 〜を根拠に
例句
(1)
この報告書は最新のデータに基づいて作成されました。 (Kono houkokusho wa saishin no data ni motodzuite sakusei saremashita.)
这份报告书是根据最新数据制作的。
This report was created based on the latest data.
这份报告书是根据最新数据制作的。
This report was created based on the latest data.
(2)
彼の意見は経験に基づいている。 (Kare no iken wa keiken ni motodzuite iru.)
他的观点是基于经验的。
His opinion is based on experience.
他的观点是基于经验的。
His opinion is based on experience.
(3)
この計画は市民の意見に基づいて作成されました。 (Kono keikaku wa shimin no iken ni motodzuite sakusei saremashita.)
这个计划是根据市民的意见制定的。
This plan was created based on the opinions of the citizens.
这个计划是根据市民的意见制定的。
This plan was created based on the opinions of the citizens.
(4)
法律は国の憲法に基づいて制定されています。 (Houritsu wa kuni no kenpou ni motodzuite seitei sarete imasu.)
法律是根据国家宪法制定的。
Laws are established based on the constitution of the country.
法律是根据国家宪法制定的。
Laws are established based on the constitution of the country.
(5)
このプロジェクトはクライアントの要望に基づいて進行されています。 (Kono purojekuto wa kuraianto no youbou ni motodzuite shinkou sarete imasu.)
这个项目是根据客户的要求进行的。
This project is being carried out based on the client's requests.
这个项目是根据客户的要求进行的。
This project is being carried out based on the client's requests.
(6)
この判断は科学的な証拠に基づいています。 (Kono handan wa kagakuteki na shouko ni motodzuite imasu.)
这个判断是基于科学证据的。
This judgment is based on scientific evidence.
这个判断是基于科学证据的。
This judgment is based on scientific evidence.
(7)
この提案は市場調査に基づいて立案されました。 (Kono teian wa shijou chousa ni motodzuite ritsuan saremashita.)
这项提案是根据市场调查提出的。
This proposal was formulated based on market research.
这项提案是根据市场调查提出的。
This proposal was formulated based on market research.
(8)
この商品は顧客のフィードバックに基づいて改良されました。 (Kono shouhin wa kokyaku no feedback ni motodzuite kairyou saremashita.)
这个商品是根据顾客的反馈进行改进的。
This product was improved based on customer feedback.
这个商品是根据顾客的反馈进行改进的。
This product was improved based on customer feedback.
(9)
この法案は専門家の意見に基づいて検討されます。 (Kono houan wa senmonka no iken ni motodzuite kentou saremasu.)
这项法案将根据专家意见进行审议。
This bill will be considered based on expert opinions.
这项法案将根据专家意见进行审议。
This bill will be considered based on expert opinions.
(10)
このプログラムは最新の技術に基づいて開発されました。 (Kono puroguramu wa saishin no gijutsu ni motodzuite kaihatsu saremashita.)
这个程序是基于最新技术开发的。
This program was developed based on the latest technology.
这个程序是基于最新技术开发的。
This program was developed based on the latest technology.