语法

〜ものだから

JLPT级别

N2

接续

V(普) + ものだから イA(普) + ものだから ナAな + ものだから Nな + ものだから

语法含义

「〜ものだから」的意思类似于「因为是...所以...」,用来解释或者说明某种情况或者行为的原因。
这个语法常常用来表达因果关系,强调由于某种特定的原因,所以会发生某种结果。
比如,因为是夏天,所以天气很热;因为是星期五,所以大家都很开心。
总之,这个语法就是用来解释为什么会发生某种情况或者行为的原因。

英译

The grammar pattern "~ものだから" is used to give a reason or explanation for a situation or action.
It can be translated as "because" or "since" in English.
This pattern is often used to explain the speaker's feelings, thoughts, or actions based on a certain situation or condition.
For example, if someone says "遅れたものだから、ごめんね" (Okureta mono dakara, gomen ne), it means "I'm sorry because I was late", indicating that the reason for the apology is the fact that the speaker was late.

类似语法

~ので

补充说明

「もので」のくだけた形は「もんで」。

例句
(1) 彼は疲れているものだから、早く寝たほうがいいよ。 (Kare wa tsukarete iru mono dakara, hayaku neta hou ga ii yo.)
因为他很累,所以最好早点睡觉。
He looks tired, so he should go to bed early.
(2) 彼女は泣いているものだから、何かあったのかもしれない。 (Kanojo wa naite iru mono dakara, nanika atta no kamoshirenai.)
她在哭,可能发生了什么事情。
She's crying, so something might have happened.
(3) 今日は雨が降っているものだから、傘を持って行ったほうがいいよ。 (Kyou wa ame ga futte iru mono dakara, kasa o motte itta hou ga ii yo.)
因为今天下雨了,最好带把伞出门。
It's raining today, so you should bring an umbrella.
(4) 彼は遅刻しているものだから、何か理由があるかもしれない。 (Kare wa chikoku shite iru mono dakara, nanika riyuu ga aru kamoshirenai.)
他迟到了,可能有什么理由。
He's late, so there might be a reason.
(5) 彼女は笑っているものだから、楽しいことがあったのかもしれない。 (Kanojo wa waratte iru mono dakara, tanoshii koto ga atta no kamoshirenai.)
她在笑,可能发生了什么有趣的事情。
She's laughing, so something fun might have happened.
(6) 彼は元気がないものだから、何か心配事があるのかもしれない。 (Kare wa genki ga nai mono dakara, nanika shinpai goto ga aru no kamoshirenai.)
他看起来没精神,可能有什么烦心事。
He seems down, so there might be something worrying him.
(7) 今日は寒いものだから、コートを着たほうがいいよ。 (Kyou wa samui mono dakara, kooto o kita hou ga ii yo.)
因为今天很冷,最好穿上外套。
It's cold today, so you should wear a coat.
(8) 彼は忙しいものだから、連絡が遅れるかもしれない。 (Kare wa isogashii mono dakara, renraku ga okureru kamoshirenai.)
因为他很忙,可能会延迟联系。
He's busy, so he might be late in contacting you.
(9) 彼女は怒っているものだから、何か言われたのかもしれない。 (Kanojo wa okotte iru mono dakara, nanika iwareta no kamoshirenai.)
她在生气,可能被说了什么。
She's angry, so she might have been told something.
(10) 今日は忙しいものだから、早く帰ったほうがいいよ。 (Kyou wa isogashii mono dakara, hayaku kaetta hou ga ii yo.)
因为今天很忙,最好早点回家。
It's busy today, so you should go home early.