语法

〜ぬ

JLPT级别

N2

接续

V(ナイ形)ない+ ぬ ※「する」は「せぬ」となる

语法含义

「〜ぬ」是一种古老的日语否定形式,用于表示否定的动作或状态。
它通常用于文学作品或古代文本中,现代日常会话中较少使用。
这个语法形式有一种古雅的感觉,有时也会带有一种庄重或戏剧性的色彩。

英译

The grammar pattern "~ぬ" is an old-fashioned way of expressing the negative form of a verb in Japanese.
It is similar to "~ない" in modern Japanese.
For example, instead of saying "食べない" (tabenai) for "not eat" in modern Japanese, you would say "食べぬ" (tabenu) in the old-fashioned style.
This form is rarely used in contemporary Japanese, except in certain literary or formal contexts.

类似语法

〜ない

补充说明

古い表現であまり日常生活で使うことはない

例句
(1) 彼はもう帰らぬ。 (Kare wa mou kaeranu.)
他已经不会回来了。
He will not return anymore.
(2) 我が家にはもう猫がおらぬ。 (Wagaya ni wa mou neko ga oranu.)
我们家已经没有猫了。
There is no longer a cat in our house.
(3) 彼女はもうここには来ぬ。 (Kanojo wa mou koko ni wa konu.)
她不会再来这里了。
She will not come here anymore.
(4) 昔の友はもう来ぬ。 (Mukashi no tomo wa mou konu.)
从前的朋友不会再来了。
The old friend will not come again.
(5) 彼はもう二度と戻らぬ。 (Kare wa mou nidoto modoranu.)
他再也不会回来了。
He will never return again.
(6) この花はもう咲かぬ。 (Kono hana wa mou sakanu.)
这朵花不会再开了。
This flower will not bloom anymore.
(7) 彼はもう二度と許さぬ。 (Kare wa mou nidoto yurusanu.)
他再也不会原谅了。
He will never forgive again.
(8) 彼女はもう二度と戻らぬ。 (Kanojo wa mou nidoto modoranu.)
她再也不会回来了。
She will never return again.
(9) この場所にはもう戻らぬ。 (Kono basho ni wa mou modoranu.)
不会再回到这个地方了。
Will not return to this place anymore.
(10) 彼はもう二度と来ぬ。 (Kare wa mou nidoto konu.)
他再也不会来了。
He will never come again.