语法
〜ことになると / こととなると
JLPT级别
N2
接续
N + のことになると V(辞)+ことになると
语法含义
「〜ことになると / こととなると」表示一旦涉及到某个特定情况或者某个特定行为时,会发生某种特定的结果或者情况。
这个语法常常用来强调一种必然性或者固定的规律。
比如,当谈到工作时,一旦涉及到加班,就会导致疲劳;或者一旦涉及到美食,就会引发食欲。
总之,这个语法用来表达一种固定的结果或者情况,强调一种必然性。
英译
"〜ことになると" or "こととなると" is a Japanese grammar pattern used to express a change in situation or behavior when a certain condition is met.
It is often used to indicate that when a particular event or circumstance occurs, something else will happen as a result.
For example, if you say "彼と話すことになると、緊張する" (Kare to hanasu koto ni naru to, kinchou suru), it means "When it comes to talking to him, I get nervous.
" This pattern highlights the change in feelings or behavior that occurs when a specific condition is met.
类似语法
~の話題になると / ~の話になると
例句
(1)
彼女は一度怒ることになると、とても怖い。 (Kanojo wa ichido okoru koto ni naru to, totemo kowai.)
她一旦生气起来,非常可怕。
She is very scary when she gets angry.
她一旦生气起来,非常可怕。
She is very scary when she gets angry.
(2)
彼は一度決めることになると、最後までやり遂げる。 (Kare wa ichido kimeru koto ni naru to, saigo made yaritogeru.)
他一旦下定决心,就会坚持到底。
Once he decides on something, he will see it through to the end.
他一旦下定决心,就会坚持到底。
Once he decides on something, he will see it through to the end.
(3)
彼は一度納得することになると、それ以上文句を言わない。 (Kare wa ichido nattoku suru koto ni naru to, sore ijou monku o iwanai.)
他一旦接受了,就不会再抱怨了。
Once he agrees to something, he won't complain anymore.
他一旦接受了,就不会再抱怨了。
Once he agrees to something, he won't complain anymore.
(4)
彼女は一度泣くことになると、周りの人たちも泣いてしまう。 (Kanojo wa ichido naku koto ni naru to, mawari no hitotachi mo naite shimau.)
她一旦哭泣,周围的人也会跟着哭。
Once she starts crying, people around her will also cry.
她一旦哭泣,周围的人也会跟着哭。
Once she starts crying, people around her will also cry.
(5)
彼は一度始めることになると、中途半端なことはしない。 (Kare wa ichido hajimeru koto ni naru to, chuutohanpa na koto wa shinai.)
他一旦开始,就不会做事半途而废。
Once he starts something, he won't do it halfway.
他一旦开始,就不会做事半途而废。
Once he starts something, he won't do it halfway.
(6)
彼は一度約束することになると、必ず守る。 (Kare wa ichido yakusoku suru koto ni naru to, kanarazu mamoru.)
他一旦承诺,一定会遵守。
Once he makes a promise, he will definitely keep it.
他一旦承诺,一定会遵守。
Once he makes a promise, he will definitely keep it.
(7)
彼は一度怒ることになると、周りの人たちもビクビクする。 (Kare wa ichido okoru koto ni naru to, mawari no hitotachi mo bikubiku suru.)
他一旦发火,周围的人也会紧张起来。
Once he gets angry, people around him get nervous too.
他一旦发火,周围的人也会紧张起来。
Once he gets angry, people around him get nervous too.
(8)
彼女は一度決めることになると、他の意見を受け付けない。 (Kanojo wa ichido kimeru koto ni naru to, hoka no iken o uketsukenai.)
她一旦决定了,就不会接受其他意见。
Once she decides, she won't listen to other opinions.
她一旦决定了,就不会接受其他意见。
Once she decides, she won't listen to other opinions.
(9)
彼は一度始めることになると、周りの人たちも巻き込まれる。 (Kare wa ichido hajimeru koto ni naru to, mawari no hitotachi mo makikomareru.)
他一旦开始,周围的人也会被牵扯进来。
Once he starts, people around him get involved too.
他一旦开始,周围的人也会被牵扯进来。
Once he starts, people around him get involved too.
(10)
彼女は一度泣くことになると、周りの人たちも感動する。 (Kanojo wa ichido naku koto ni naru to, mawari no hitotachi mo kandou suru.)
她一旦哭泣,周围的人也会感动。
Once she starts crying, people around her will be moved.
她一旦哭泣,周围的人也会感动。
Once she starts crying, people around her will be moved.