语法
〜かと思うと / 〜かと思ったら
JLPT级别
N2
接续
V(タ形) + かと思うと
语法含义
「〜かと思うと / 〜かと思ったら」表示在某种情况下突然发生了与之相反或出乎意料的情况。
可以理解为“刚刚还以为是这样,结果却是那样”。
这个语法常用于描述令人意外或出乎意料的情况,带有一种转折的意味。
英译
The grammar pattern "~かと思うと" or "~かと思ったら" is used to express the idea of "just when I thought" or "as soon as I thought.
" It is used to describe a sudden change or unexpected event that occurs right after or in contrast to what was previously thought or expected.
For example, if you say "雨が降りかと思うと、晴れた" (Ame ga furi ka to omou to, hareta), it means "Just when I thought it was going to rain, it cleared up.
" This pattern is used to highlight a quick change in circumstances or outcomes.
类似语法
〜すると、すぐに 前の事象が起こった直後に、後の事象が起こる。
补充说明
①話し手の驚きや意外だという気持ちが含まれる。 ②自分の行動には使えない。 ③意志文、命令文、否定文などは後ろに来ない。
例句
(1)
雨が降りかと思うと、晴れた。 (Ame ga furi ka to omou to, hareta.)
刚刚还以为要下雨,结果却放晴了。
Just when I thought it was going to rain, it cleared up.
刚刚还以为要下雨,结果却放晴了。
Just when I thought it was going to rain, it cleared up.
(2)
彼は来るかと思ったら、来なかった。 (Kare wa kuru ka to omottara, konakatta.)
刚刚还以为他会来,结果却没来。
I thought he was coming, but he didn't show up.
刚刚还以为他会来,结果却没来。
I thought he was coming, but he didn't show up.
(3)
試験が難しいかと思ったら、意外に簡単だった。 (Shiken ga muzukashii ka to omottara, igai ni kantan datta.)
刚刚还以为考试很难,结果却意外地简单。
I thought the exam was difficult, but it turned out to be surprisingly easy.
刚刚还以为考试很难,结果却意外地简单。
I thought the exam was difficult, but it turned out to be surprisingly easy.
(4)
彼女は怒るかと思ったら、笑っていた。 (Kanojo wa okoru ka to omottara, waratte ita.)
刚刚还以为她会生气,结果却在笑。
I thought she would get angry, but she was actually laughing.
刚刚还以为她会生气,结果却在笑。
I thought she would get angry, but she was actually laughing.
(5)
昨日は寒いかと思ったら、暖かかった。 (Kinou wa samui ka to omottara, atatakakatta.)
刚刚还以为昨天很冷,结果却很暖和。
I thought it was cold yesterday, but it was actually warm.
刚刚还以为昨天很冷,结果却很暖和。
I thought it was cold yesterday, but it was actually warm.
(6)
彼は病気かと思ったら、ただ眠かった。 (Kare wa byouki ka to omottara, tada nemukatta.)
刚刚还以为他生病了,结果只是困倦而已。
I thought he was sick, but he was just sleepy.
刚刚还以为他生病了,结果只是困倦而已。
I thought he was sick, but he was just sleepy.
(7)
彼は怒るかと思うと、意外に優しかった。 (Kare wa okoru ka to omou to, igai ni yasashikatta.)
刚刚还以为他会生气,结果却意外地很温柔。
I thought he would get angry, but he was surprisingly kind.
刚刚还以为他会生气,结果却意外地很温柔。
I thought he would get angry, but he was surprisingly kind.
(8)
電車が遅れるかと思ったら、定刻通りに来た。 (Densha ga okureru ka to omottara, teikoku doori ni kita.)
刚刚还以为火车会晚点,结果却准时到达了。
I thought the train would be late, but it arrived on time.
刚刚还以为火车会晚点,结果却准时到达了。
I thought the train would be late, but it arrived on time.
(9)
彼は忙しいかと思ったら、実は暇だった。 (Kare wa isogashii ka to omottara, jitsu wa hima datta.)
刚刚还以为他很忙,结果其实很空闲。
I thought he was busy, but he was actually free.
刚刚还以为他很忙,结果其实很空闲。
I thought he was busy, but he was actually free.
(10)
この本は難しいかと思ったら、読みやすかった。 (Kono hon wa muzukashii ka to omottara, yomiyasukatta.)
刚刚还以为这本书很难,结果却很容易读。
I thought this book would be difficult, but it was actually easy to read.
刚刚还以为这本书很难,结果却很容易读。
I thought this book would be difficult, but it was actually easy to read.