语法
〜にも関わらず
JLPT级别
N2
接续
普通形 + にも関わらず
语法含义
「〜にも関わらず」表示尽管某种情况或条件存在,但另一种情况或结果却与之相反或不受影响。
可以理解为“尽管这样,但是却……”的意思。
这个语法用来表达对比或矛盾的情况,强调两种情况之间的反差。
英译
"~にも関わらず" is used to express a contrast or contradiction in a sentence.
It can be translated as "despite" or "although" in English.
This grammar pattern is used to show that something unexpected or contrary to what one might expect is happening.
For example, if you say "忙しいにも関わらず、彼は手伝ってくれた" (Isogashii ni mo kakawarazu, kare wa tetsudatte kureta), it means "Despite being busy, he helped me", indicating that even though he was busy, he still helped you.
类似语法
〜のに
例句
(1)
彼は忙しいにも関わらず、いつも時間を作って友達と遊んでいる。 (Kare wa isogashii ni mo kakawarazu, itsumo jikan o tsukutte tomodachi to asonde iru.)
尽管他很忙,但总是抽出时间和朋友玩耍。
Despite being busy, he always makes time to hang out with friends.
尽管他很忙,但总是抽出时间和朋友玩耍。
Despite being busy, he always makes time to hang out with friends.
(2)
雨が降っているにも関わらず、ピクニックに行くことに決めた。 (Ame ga futte iru ni mo kakawarazu, pikunikku ni iku koto ni kimeta.)
尽管下雨了,但还是决定去野餐。
Despite the rain, we decided to go on a picnic.
尽管下雨了,但还是决定去野餐。
Despite the rain, we decided to go on a picnic.
(3)
彼女は若いにも関わらず、とても賢い。 (Kanojo wa wakai ni mo kakawarazu, totemo kashikoi.)
尽管她年轻,但非常聪明。
Despite being young, she is very intelligent.
尽管她年轻,但非常聪明。
Despite being young, she is very intelligent.
(4)
高価なにも関わらず、その車は品質が悪い。 (Kouka na ni mo kakawarazu, sono kuruma wa hinshitsu ga warui.)
尽管价格昂贵,但那辆车质量很差。
Despite being expensive, the car has poor quality.
尽管价格昂贵,但那辆车质量很差。
Despite being expensive, the car has poor quality.
(5)
彼は病気であるにも関わらず、仕事を欠かさない。 (Kare wa byouki de aru ni mo kakawarazu, shigoto o kakasanai.)
尽管他生病了,但从不缺席工作。
Despite being ill, he never misses work.
尽管他生病了,但从不缺席工作。
Despite being ill, he never misses work.
(6)
彼は若いにも関わらず、すでに大企業の社長だ。 (Kare wa wakai ni mo kakawarazu, sude ni daikigyou no shachou da.)
尽管他年轻,但已经是一家大企业的总裁。
Despite being young, he is already the president of a major company.
尽管他年轻,但已经是一家大企业的总裁。
Despite being young, he is already the president of a major company.
(7)
彼女は忙しいにも関わらず、いつも笑顔で接客している。 (Kanojo wa isogashii ni mo kakawarazu, itsumo egao de sekkyaku shite iru.)
尽管她很忙,但总是面带微笑地接待客人。
Despite being busy, she always greets customers with a smile.
尽管她很忙,但总是面带微笑地接待客人。
Despite being busy, she always greets customers with a smile.
(8)
彼は遅刻常習犯であるにも関わらず、昨日は時間通りに来た。 (Kare wa chikoku joushuuhan de aru ni mo kakawarazu, kinou wa jikan doori ni kita.)
尽管他经常迟到,但昨天却准时到达了。
Despite being a chronic latecomer, he arrived on time yesterday.
尽管他经常迟到,但昨天却准时到达了。
Despite being a chronic latecomer, he arrived on time yesterday.
(9)
その店は人気がないにも関わらず、品質が高い。 (Sono mise wa ninki ga nai ni mo kakawarazu, hinshitsu ga takai.)
尽管那家店不太受欢迎,但质量很高。
Despite not being popular, the store has high quality products.
尽管那家店不太受欢迎,但质量很高。
Despite not being popular, the store has high quality products.
(10)
彼は若いにも関わらず、すでに著名な作家だ。 (Kare wa wakai ni mo kakawarazu, sude ni chomei na sakka da.)
尽管他年轻,但已经是一位著名作家。
Despite being young, he is already a famous writer.
尽管他年轻,但已经是一位著名作家。
Despite being young, he is already a famous writer.